| :: Se centren en el empoderamiento económico de las mujeres rurales y destinen los recursos presupuestarios necesarios a dicho fin. Paz | UN | :: التركيز على التمكين الاقتصادي للمرأة الريفية وتخصيص الموارد اللازمة لذلك من الميزانية. |
| Tema central: el empoderamiento económico de las mujeres rurales | UN | الموضوع الرئيسي: التمكين الاقتصادي للمرأة الريفية |
| El proceso incluye la determinación y adaptación de los programas existentes de empoderamiento económico de las mujeres rurales. | UN | وتشتمل العملية على إجراء مسح للبرامج القائمة وتكييفها لخدمة التمكين الاقتصادي للمرأة الريفية. |
| Es preciso reconocer también que la microfinanciación debe considerarse sólo un punto de partida para el adelanto económico de la mujer rural. | UN | إضافة لذلك ينبغي الاعتراف بأن الديون الصغيرة لا تعتبر إلا نقطة بدء في التقدم الاقتصادي للمرأة الريفية. |
| 1997 Representante personal de la Primera dama de China ante la Primera Reunión del Comité Directivo Regional de Asia y el Pacífico para el Adelanto económico de la mujer rural e insular | UN | ممثلة شخصية لسيدة الصين الأولى إلى الاجتماع الأول للجنة التوجيه الإقليمية لآسيا والمحيط الهادئ بشأن التقدم الاقتصادي للمرأة الريفية والمرأة في البلدان الجزرية |
| Programa Pueblos sanos. Este programa ha tenido un notable impacto en la potenciación económica de la mujer rural al darle acceso, en especial a las mujeres cabeza de familia, a créditos agrícolas para la creación de microproyectos destinados a generar ingresos. El 56% de los créditos concedidos por este proyecto fueron destinados a mujeres. | UN | مشروع القرى الصحية كان له دور في التمكين الاقتصادي للمرأة الريفية عن طريق منح القروض الزراعية وخاصة للأسر التي ترأسها وتشرف عليها النساء من خلال إيجاد مشاريع صغيرة مدّرة للدخل، حيث بلغت نسبة عدد القروض الممنوحة للنساء 56 في المائة من إجمالي عدد قروض المشروع. |
| 469. Desde 1995 se ha establecido una amplia serie de iniciativas en apoyo del empleo y la seguridad económica de las mujeres rurales y sus familias, y la viabilidad económica de las comunidades rurales. | UN | 469 - تم تقديم مبادرات عديدة منذ عام 1995 لدعم التوظيف والأمن الاقتصادي للمرأة الريفية وأسرها، والاستدامة الاقتصادية للمجتمعات الريفية. |
| La educación, una base crucial para el empoderamiento económico de las mujeres rurales | UN | التعليم هو أساس حاسم الأهمية للتمكين الاقتصادي للمرأة الريفية |
| El empoderamiento económico de las mujeres rurales trabajadoras a través de los derechos en el trabajo, la educación y la inversión pública | UN | التمكين الاقتصادي للمرأة الريفية العاملة من خلال حقوقها في العمل والتعليم والاستثمار العام |
| Reunión del grupo de expertos sobre el empoderamiento económico de las mujeres rurales: instituciones, oportunidades y participación | UN | اجتماع فريق الخبراء بشأن تفعيل التمكين الاقتصادي للمرأة الريفية: المؤسسات والفرص والمشاركة |
| Potenciación del empoderamiento económico de las mujeres rurales | UN | بـاء - تعزيز التمكين الاقتصادي للمرأة الريفية |
| B. Potenciación del empoderamiento económico de las mujeres rurales | UN | باء - تعزيز التمكين الاقتصادي للمرأة الريفية |
| El Consejo Económico y Social, en la declaración ministerial aprobada en 2010, exhortó a que se adoptaran medidas concertadas para apoyar el empoderamiento económico de las mujeres rurales. | UN | ودعا المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في إعلانه الوزاري الذي اعتمده في عام 2010، إلى اتخاذ إجراءات متضافرة لدعم التمكين الاقتصادي للمرأة الريفية. |
| Posteriormente, en 2000, en su vigésimo tercer período extraordinario de sesiones, la Asamblea General, hizo hincapié en la importancia del derecho de las mujeres a la propiedad y a la herencia de la tierra y apuntó al microcrédito y a otros instrumentos financieros como estrategias eficaces para el empoderamiento económico de las mujeres rurales. | UN | وفيما بعد، شددت الجمعية العامة في دورتها الثالثة والعشرين الاستثنائية في عام 2000 على أهمية حق المرأة في ملكية الأرض ووراثتها، وأشارت إلى الائتمان الصغير وغيره من الأدوات المالية باعتبارها استراتيجيات ناجحة للتمكين الاقتصادي للمرأة الريفية. |
| Desde 2007, la Fundación Cumbre Mundial de la Mujer apoya los Objetivos de Desarrollo del Milenio con su proyecto Ovejitas Malí para el empoderamiento económico de la mujer rural. | UN | منذ عام 2007 دأبت المؤسسة على دعم الغايات الإنمائية للألفية من خلال مشروعها الذي يتعلق بالائتمان المتناهي الصِغَر للضأن في مالي بهدف التمكين الاقتصادي للمرأة الريفية. |
| Los debates se centraron en cómo reforzar la coordinación y la complementariedad entre los donantes y los asociados multilaterales, con el fin de acelerar el empoderamiento económico de la mujer rural mejorando al mismo tiempo la eficacia de la ayuda. | UN | وتركزت المناقشات على كيفية تعزيز التنسيق والتكامل في ما بين الجهات المانحة والشركاء المتعددي الأطراف، بهدف تعجيل التمكين الاقتصادي للمرأة الريفية وفي نفس الوقت تحسين فعالية المعونة. |
| Informe de la Dependencia de violencia contra la mujer - Proyecto de empoderamiento económico de la mujer rural | UN | تقرير وحدة محاربة العنف ضد المرأة - مشروع التمكين الاقتصادي للمرأة الريفية |
| 149. Con arreglo a su mandato para hacer frente a la mitigación de la pobreza, el FIDA ha tratado desde su creación, a fines de 1978, las cuestiones relativas a la igualdad del hombre y la mujer en los programas para el adelanto económico de la mujer rural. | UN | ١٤٩ - من خلال ولايته لمعالجة موضوع تخفيف الفقر، عمل الصندوق الدولي للتنمية الزراعية منذ إنشائه في نهاية ١٩٧٨، على معالجة القضايا المتعلقة بنوع الجنس في برامج النهوض الاقتصادي للمرأة الريفية. |
| En el último caso, la evaluación del programa para mejorar la seguridad económica de la mujer rural proporcionó ejemplos de efectos positivos inesperados, como que las agricultoras decidieron pagar por cursos de capacitación técnica en agricultura además de los que habían recibido como parte del programa. | UN | ففي حالة قيرغيزستان، قدم تقييم برنامج تعزيز الأمن الاقتصادي للمرأة الريفية أمثلة على حدوث آثار إيجابية غير متعمدة، مثل اتخاذ المزارعات قرارا بدفع تكاليف التدريب الزراعي الفني بالإضافة إلى ما حصلن عليه من البرنامج. |
| 332. El Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer solicitó al Gobierno de la República de Lituania que proporcionara más información sobre programas orientados a lograr la independencia económica de la mujer rural, asegurando su acceso a los recursos y el capital productivos, y que explicara las medidas destinadas a la atención de la salud de la mujer rural y para satisfacer sus necesidades sociales y culturales. | UN | 332- طلبت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة من حكومة جمهورية ليتوانيا تزويدها بمزيد من المعلومات عن البرامج التي تهدف إلى تحقيق الاستقلال الاقتصادي للمرأة الريفية وتكفل سبل وصولها إلى الموارد الإنتاجية ورأس المال، وكذلك أن تشرح التدابير الرامية إلى توفير العناية الصحية للمرأة الريفية والتدابير التي تلبي حاجاتها الاجتماعية والثقافية. |
| ONU-Mujeres había adoptado medidas también para situar a la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de las mujeres en el centro de la labor interinstitucional en la esfera de la seguridad alimentaria, especialmente en relación con la autonomía económica de las mujeres rurales. | UN | واتخذت الهيئة أيضاً خطوات ترمي إلى جعل مسألتي المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة محورا من محاور الأعمال المشتركة بين الوكالات في مجال الأمن الغذائي، مع ربط ذلك على وجه الخصوص بالتمكين الاقتصادي للمرأة الريفية. |
| :: Un proyecto de empoderamiento económico para mujeres, puesto en marcha en 2007 y diseñado para fomentar la función de las cooperativas de producción, brindar apoyo económico a las mujeres rurales, desarrollar sus capacidades y fomentar la comercialización de sus productos agrícolas y artesanales. | UN | - مشروع التمكين الاقتصادي للمرأة الذي أطلق في العام 2007 ويرمي إلى تنشيط دور التعاونيات الإنتاجية وإلى توفير الدعم الاقتصادي للمرأة الريفية وتنمية قدراتها وتسويق إنتاجها الزراعي والحرفي. |
| A. Fomento de la participación de las mujeres rurales en la adopción de decisiones En su resolución 62/136, la Asamblea General instó a los Estados Miembros a que procuraran el empoderamiento político y socioeconómico de las mujeres rurales y apoyaran su participación plena e igualitaria en la adopción de decisiones a todos los niveles. | UN | 22 - حثت الجمعية العامة في قرارها 62/136 الدول الأعضاء على السعي لتحقيق التمكين السياسي والاجتماعي - الاقتصادي للمرأة الريفية وكفالة التمثيل الكامل للمرأة ومشاركتها التامة على قدم المساواة في صنع القرار السياسي والاجتماعي والاقتصادي على جميع الأصعدة. |