ويكيبيديا

    "الاقتصادي والعمالة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • económico y el empleo
        
    • económica y empleo
        
    • económico y empleo
        
    • económica y el empleo
        
    • económico y del empleo
        
    • económica y al empleo
        
    • económico y de empleo
        
    Al respecto, los Gobiernos destacaron la necesidad de cooperar recíprocamente para promover el crecimiento económico y el empleo, con el fin de reducir los niveles de pobreza. UN وفي هذا الصدد، تؤكد الحكومات ضرورة التعاون المتبادل لتعزيز النمو الاقتصادي والعمالة بهدف تقليل مستويات الفقر،
    Esta tecnología permite aumentar la productividad y propiciar y sostener el crecimiento económico y el empleo. UN إن لها إمكانية لزيادة الإنتاجية وإيجاد واستدامة النمو الاقتصادي والعمالة.
    Lograr este objetivo y promover al mismo tiempo el crecimiento económico y el empleo es una labor monumental y delicada que deben afrontar los legisladores. UN وتحقيق ذلك مع القيام في الوقت نفسه بتعزيز النمو الاقتصادي والعمالة يمثلان مهمة ضخمة وحساسة لواضعي القوانين.
    Empoderamiento económico y empleo 71% de los gobiernos UN التمكين الاقتصادي والعمالة 71 في المائة من الحكومات
    El objetivo del proyecto era apoyar el desarrollo del turismo rural en Serbia para impulsar la actividad económica y el empleo. UN وكان الهدف من البرنامج هو دعم تنمية السياحة الريفية في صربيا تعزيزاً للنشاط الاقتصادي والعمالة.
    Este aumento se registró a pesar de que hubo un período de crecimiento económico y del empleo sostenido. UN وقد حدثت هذه الزيادة على الرغم من حدوث فترة من النمو الاقتصادي والعمالة المستدامة.
    Sin embargo el turismo ha disminuido, con consecuencias negativas para el crecimiento económico y el empleo en la región. UN ومع ذلك، تراجعت، وأدى تراجعها إلى عواقب سلبية على النمو الاقتصادي والعمالة في المنطقة.
    31. La producción es el principal motor del crecimiento económico y el empleo. UN 31- ومضى قائلاً إنَّ الإنتاج هو المحرك الرئيسي للنمو الاقتصادي والعمالة.
    El anexo 5 contiene datos estadísticos sobre el empoderamiento económico y el empleo. UN يرجى الرجوع إلى المرفق 5 للاطلاع على البيانات الإحصائية المتعلقة بالتمكين الاقتصادي والعمالة.
    Por tanto, se insta a la comunidad internacional a que aporte más fondos para promover el crecimiento económico y el empleo remunerado en Somalia. UN ولذلك، يُحَث المجتمع الدولي على المساهمة بالمزيد من الأموال لتعزيز النمو الاقتصادي والعمالة المجزية في الصومال.
    En los casos en que contribuyeron a aumentar los salarios reales, repercutieron positivamente en la demanda, el crecimiento económico y el empleo. UN فحيثما ساعدت في زيادة الأجور الحقيقية، كان لها أثر إيجابي على الطلب والنمو الاقتصادي والعمالة.
    Vemos con satisfacción las amplias posibilidades que abre la industria de la protección ambiental, que puede tener consecuencias muy positivas en el crecimiento económico y el empleo a largo plazo. UN ونرحب باﻹمكانيات العظيمة التي تتيحها صناعة حماية البيئة ذات اﻵثار اﻹيجابية بالنسبة للنمو الاقتصادي والعمالة في اﻷجل الطويل.
    También causa incertidumbre el nexo entre el crecimiento económico y el empleo, hoy mucho más débil que en recuperaciones anteriores, por lo menos hasta este momento. UN وثمة جانب آخر من جوانب عدم اليقين وهو الصلة الأضعف بكثير حاليا بين النمو الاقتصادي والعمالة بالمقارنة بفترات الانتعاش السابقة، على الأقل حتى الآن.
    El comercio es la principal fuente externa de financiación para el desarrollo al promover el crecimiento económico y el empleo tanto en el país en desarrollo como en el país asociado. UN والتجارة هي المصدر الخارجي الرئيسي لتمويل التنمية، وتعزيز النمو الاقتصادي والعمالة في البلدان النامية والبلدان الشريكة على حد سواء.
    En el decenio de 1980, el desencanto con las estrategias de desarrollo basadas en la industrialización a cualquier precio, que resultaban sumamente costosas desde el punto de vista de las importaciones y de otros recursos escasos, dio origen a un renovado interés en la agricultura, pero esta vez como instrumento de crecimiento económico y empleo productivo. UN وأدت تجربة الثمانينات المخيبة لﻵمال فيما يتعلق باستراتيجيات التنمية الرامية الى التصنيع مهما كان الثمن، والتي كانت باهظة التكلفة من حيث الواردات وشحة الموارد اﻷخرى، الى تجديد الاهتمام بالزراعة، ولكن كأداة للنمو الاقتصادي والعمالة المنتجة.
    c. Los cambios cualitativos y las perspectivas de crecimiento económico y empleo en Cuba, Haití y la República Dominicana, basados en una comparación de los factores determinantes de la inversión al principio y al final del decenio; UN ج - تغيرات نوعية وآفاق النمو الاقتصادي والعمالة في كوبا وهايتي والجمهورية الدومينيكية، على أساس المقارنة بين العوامل المؤثرة في الاستثمار في بداية العقد ونهايته؛
    2. La reestructuración económica y el empleo UN ٢ - إعادة التشكيل الاقتصادي والعمالة
    2. La reestructuración económica y el empleo UN ٢ - إعادة التشكيل الاقتصادي والعمالة
    Esa orientación ha tenido efectos particularmente negativos en los períodos de desaceleración de la actividad económica, en los que esas políticas han redundado en una disminución del crecimiento económico y del empleo. UN وقد كان ذلك مكلفا للغاية خلال فترات التراجع الاقتصادي حيث أدت تلك النُهُج في مجال السياسات إلى انخفاض النمو الاقتصادي والعمالة.
    Deben garantizar altas tasas de oportunidades de crecimiento económico y de empleo para permitir el desarrollo del individuo y la comunidad y un mejor gobierno. UN ولا بد أن تضمن الحكومات تحقيق معدلات قوية لفرص النمو الاقتصادي والعمالة من أجل تحقيق التطور الشخصي وتنمية المجتمع المحلي ووضع نظم أفضل للحكم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد