Resulta también importante que estos países aborden las deficiencias sistémicas del sistema económico y financiero mundial. | UN | ومن المهم أيضاً أن تعالج هذه البلدان العيوب المنهجية في النظام الاقتصادي والمالي العالمي. |
Las Naciones Unidas ya están respondiendo a los desafíos de una reforma más profunda del sistema económico y financiero mundial. | UN | وأن الأمم المتحدة تتصدى الآن بالفعل للتحدي المتمثل في إجراء إصلاح أعمق للنظام الاقتصادي والمالي العالمي. |
Sin embargo, se necesitaban cambios radicales en la gobernanza del sistema económico y financiero mundial y en los valores que lo sustentan. | UN | ومع ذلك، يجب إحداث تغييرات عميقة في إدارة النظام الاقتصادي والمالي العالمي وفي القيم التي يقوم عليها. |
La comunidad internacional debe hacer frente con urgencia a la tarea de reformar la actual arquitectura económica y financiera mundial. | UN | يجب على المجتمع الدولي أن يقوم، بوصف ذلك مسألة ملحة، بمهمة إصلاح الهيكل الاقتصادي والمالي العالمي الراهن. |
Surgen nuevas incertidumbres con respecto a la situación económica y financiera mundial. | UN | حالات جديدة من انعدام اليقين ما فتئت تتكشف فصولها في الوضع الاقتصادي والمالي العالمي. |
Subrayamos la importancia de fortalecer el diálogo internacional con vistas a la reforma del sistema financiero y económico mundial y una adecuada supervisión y regulación del funcionamiento de los sistemas financieros internacionales y nacionales. | UN | ونشدد على أهمية تعزيز الحوار الدولي بغية إصلاح النظام الاقتصادي والمالي العالمي وكفالة الرصد والتنظيم الكافيين لأداء النظامين الماليين الدولي والوطني. |
Sin embargo, se necesitaban cambios radicales en la gobernanza del sistema económico y financiero mundial y en los valores que lo sustentan. | UN | ومع ذلك، يجب إحداث تغييرات عميقة في إدارة النظام الاقتصادي والمالي العالمي وفي القيم التي يقوم عليها. |
La cooperación internacional es muy necesaria para mantener bajo control la situación relativa al sistema económico y financiero mundial. | UN | ولا بد من التعاون الدولي الواسع لإبقاء الحالة في النظام الاقتصادي والمالي العالمي تحت السيطرة. |
Las recientes crisis alimentaria, energética y financiera han puesto de relieve la interconexión del sistema económico y financiero mundial. | UN | وتبرز أزمات الغذاء والوقود والمال التي ظهرت مؤخرا جوانب الترابط في النظام الاقتصادي والمالي العالمي. |
El clima económico y financiero mundial imperante ha tenido un efecto negativo en las actividades para combatir el terrorismo. | UN | كما أن للمناخ الاقتصادي والمالي العالمي الحالي أثر سلبي على أنشطة مكافحة الإرهاب. |
El sistema económico y financiero mundial debe reformarse con el fin de mejorar su capacidad de prevenir las crisis y fomentar el desarrollo. | UN | وينبغي إصلاح النظام الاقتصادي والمالي العالمي لتعزيز قدرته على منع حدوث الأزمات ودعم التنمية. |
La crisis de 2008 podría ser, de hecho, un hito en el ámbito del desarrollo si la experiencia adquirida se utiliza para mejorar todo el sistema económico y financiero mundial. | UN | ويمكن لأزمة عام 2008 أن تكون نقطة فاصلة في طريق التنمية إذا ما انتُفـع بالدروس المستفادة في تحسين النظام الاقتصادي والمالي العالمي بأكمله. |
Es preciso integrar una dimensión ecológica en el sistema económico y financiero mundial dentro del marco de cooperación amplia entre todos los países sobre la base de sus responsabilidades comunes pero diferenciadas, sus capacidades respectivas y sus condiciones económicas y sociales. | UN | ويجب إدماج بعد بيئي في النظام الاقتصادي والمالي العالمي في إطار التعاون الواسع النطاق بين جميع البلدان على أساس مسؤولياتها المشتركة ولكن المتباينة، وقدرات كل منها وأحوالها الاقتصادية والاجتماعية. |
Ante el futuro incierto del actual entorno económico y financiero mundial, mi Gobierno ha aprobado el marco estratégico de desarrollo de Tonga, que constituye un marco general para orientar las actividades del Gobierno en los próximos cuatro años. | UN | ولمواجهة المستقبل الغامض للمناخ الاقتصادي والمالي العالمي الحالي، وافقت حكومتي على الإطار الاستراتيجي للتنمية في تونغا والذي يوفر إطارا شاملا لتوجيه أنشطة الحكومة للسنوات الأربع المقبلة. |
En el clima económico y financiero mundial actual, Italia experimenta una situación especialmente difícil que está reduciendo de manera significativa su capacidad fiscal. | UN | أما في ظل المناخ الاقتصادي والمالي العالمي السائد اليوم فتشهد إيطاليا حالة تتسم بالتحدي بشكل خاص مما قلص بدرجة كبيرة من قدرتها المالية. |
Debemos asegurarnos de que los Objetivos de Desarrollo del Milenio no se conviertan en las principales víctimas de la actual situación económica y financiera mundial. | UN | ومن الضروري أن نتأكد ألا تصبح الأهداف الإنمائية للألفية أبرز ضحايا الوضع الاقتصادي والمالي العالمي الحالي. |
La República Democrática del Congo sigue viéndose perjudicada por el deterioro de la situación económica y financiera mundial. | UN | 31 - لا تزال جمهورية الكونغو الديمقراطية تتأثر سلبا من جراء التراجع الاقتصادي والمالي العالمي. |
Asimismo, es urgente reformar la arquitectura económica y financiera mundial. | UN | ومن الملحّ أيضاً إصلاح الهيكل الاقتصادي والمالي العالمي. |
No obstante, el FMI es la única institución que facilita periódicamente un panorama detallado, desde una perspectiva intergubernamental, sobre la estabilidad económica y financiera mundial. | UN | أما صندوق النقد الدولي فيقدم الاستعراض الحكومي الدولي الوحيد المنتظم المُفصﱠل من وجهة نظر الاستقرار الاقتصادي والمالي العالمي. |
Una red mundial de seguridad financiera eficaz es un mecanismo de contención importante para proteger la estabilidad económica y financiera mundial. | UN | 65 - وتعد شبكة الأمان المالي العالمية الفعالة دعامة هامة لضمان الاستقرار الاقتصادي والمالي العالمي. |
La India reconoce plenamente que la arquitectura económica y financiera mundial necesita una reforma urgente. | UN | 92 - وتدرك الهند تماماً أن الهيكل الاقتصادي والمالي العالمي بحاجة إلى إصلاح عاجل. |
Las Naciones Unidas deben desempeñar un papel importante en el proceso de reforma de la gobernanza del sistema económico y financiero internacional. | UN | ويجب أن تؤدي الأمم المتحدة دورا هاما في عملية إصلاح إدارة النظام الاقتصادي والمالي العالمي. |