ويكيبيديا

    "الاقتصاد الكلي السليمة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • macroeconómicas sólidas
        
    • macroeconómicas racionales
        
    • macroeconómicas adecuadas
        
    • macroeconómicas acertadas
        
    • macroeconómicas bien fundadas
        
    • macroeconómica sólida
        
    • macroeconómicas cabales
        
    • macroeconómicas apropiadas
        
    Al respecto, la existencia de políticas macroeconómicas sólidas y un sector financiero que funcione debidamente bajo una supervisión pública activa y calificada son factores indispensables para asegurar la estabilidad económica y enfrentar esas crisis económicas graves. UN وفي هذا الصدد، تشكل سياسات الاقتصاد الكلي السليمة ووجود قطاع مالي يعمل بصورة جيدة تحت إشراف عام نشط ومؤهل، عوامل لا غنى عنها في ضمان الاستقرار الاقتصادي والتصدي لهذه الأزمات الاقتصادية الخطيرة.
    La adopción de políticas macroeconómicas sólidas y predecibles es más factible en un contexto institucional adecuado, en que la adopción de decisiones sea transparente. UN ويسهل تطبيق سياسات الاقتصاد الكلي السليمة والقابلة للتنبؤ، في السياق المؤسسي المناسب، مثل صنع القرارات في جو من الشفافية.
    Los esfuerzos de los propios países y las políticas macroeconómicas racionales siguen siendo la piedra angular de esa asociación. UN وذكر أن الجهود التي تبذلها البلدان بنفسها وسياسات الاقتصاد الكلي السليمة لا تزال تعتبر حجر اﻷساس في الشراكة.
    Por tanto, las políticas macroeconómicas racionales son fundamentales para erradicar la pobreza y la vulnerabilidad, lograr la estabilidad económica y proteger a las personas de los efectos negativos de las perturbaciones macroeconómicas. UN ولذلك تكتسي سياسات الاقتصاد الكلي السليمة أهمية بالغة في القضاء على الفقر وأوجه الضعف وتحقيق الاستقرار الاقتصادي وحماية السكان من اﻵثار السلبية والطويلة اﻷجل الناجمة عن صدمات الاقتصاد الكلي.
    La Cumbre instó a los Estados miembros a que siguieran aplicando políticas macroeconómicas adecuadas que contribuyeran a la creciente convergencia macroeconómica. UN وحث المؤتمر الدول الأعضاء على مواصلة تنفيذ سياسات الاقتصاد الكلي السليمة التي تعزز زيادة التقارب الاقتصادي الكلي.
    Los fundamentos sólidos y las políticas macroeconómicas acertadas no han protegido a Malasia de la crisis. UN لم تحم الأسس القوية وسياسات الاقتصاد الكلي السليمة ماليزيا من الأزمة.
    En la esfera económica, en opinión de algunos participantes era fundamental la existencia de políticas macroeconómicas sólidas. UN 7 - وفي الميدان الاقتصادي، تكتسي سياسات الاقتصاد الكلي السليمة طابعاً حيوياً، حسب رأي عدد من المشاركين.
    Las políticas macroeconómicas sólidas han fortalecido los parámetros económicos fundamentales en la mayoría de los países en desarrollo y mercados emergentes, y han hecho más sostenibles sus niveles de endeudamiento. UN وقد أدت سياسات الاقتصاد الكلي السليمة إلى تعزيز الأسس الاقتصادية في معظم البلدان النامية والأسواق الناشئة وجعلت مستويات ديونها أكثر تحمّلا.
    Con respecto a la situación económica, la Cumbre expresó satisfacción por el hecho de que se hubieran aplicado políticas macroeconómicas sólidas por los Estados miembros y porque la integración de actividades económicas en los distintos sectores hubiera arrojado resultados positivos. UN ٢٩ - وفيما يتعلق بالحالة الاقتصادية، أعرب المؤتمر عن ارتياحه للتطورات اﻹيجابية التي حققتها سياسات الاقتصاد الكلي السليمة التي نفذتها الدول اﻷعضاء وتكامل اﻷنشطة الاقتصادية في القطاعات المختلفة.
    Para atraer capital extranjero y evitar las fugas de capital interno, era necesario crear un entorno económico interno eficaz, eficiente y transparente basado en la buena gestión de los asuntos públicos y en políticas macroeconómicas sólidas. UN إذ لا بد من تهيئة بيئة اقتصادية محلية تتسم بالفعالية والكفاءة والشفافية، وتقوم على أساس الإدارة الجيدة وسياسات الاقتصاد الكلي السليمة من أجل اجتذاب رأس المال الأجنبي والحيلولة دون هروب رأس المال المحلي.
    Para concluir, permítaseme decir que, por su parte, Malawi está más dispuesto que nunca a aplicar políticas macroeconómicas sólidas y estrategias de base amplia e integrales para responder a la actual crisis y minimizar sus efectos para nuestra economía. UN اسمحوا لي أن أختتم بالقول إن ملاوي، بقدر استطاعتها، عقدت العزم أكثر من أي وقت مضى على تنفيذ سياسات الاقتصاد الكلي السليمة والاستراتيجيات الشاملة العريضة القاعدة من أجل الاستجابة للأزمة الراهنة والتقليل إلى الحد الأدنى من وطأتها على بلدنا.
    Por último, el orador reconoce el importante papel que han desempeñado el FMI y el Banco Mundial en el mejoramiento del entorno económico de América Latina mediante su infatigable esfuerzo para promover políticas macroeconómicas sólidas y proporcionar financiación con destino al desarrollo. UN ٣٢ - وفي ختام كلمته، أثنى على الدور الهام الذي يقوم به صندوق النقد الدولي والبنك الدولي في تحسين البيئة الاقتصادية في أمريكا اللاتينية بفضل جهودهما المتواصلة الرامية الى تعزيز سياسات الاقتصاد الكلي السليمة وتوفير التمويل الانمائي.
    Pero hay que revisar la definición de “políticas macroeconómicas racionales”. UN بيد أن تعريف " سياسات الاقتصاد الكلي السليمة " ينبغي أن يعاد النظر فيه.
    Deberían fomentarse decididamente las medidas destinadas a fortalecer la estabilidad sociopolítica y el buen gobierno y adoptar políticas macroeconómicas racionales que favorezcan las inversiones privadas extranjeras y nacionales. UN ١١ - وينبغي أن تحظى التدابير الرامية إلى تعزيز الاستقرار الاجتماعي - السياسي، والحكم الجيد، والى كفالة وجود سياسات الاقتصاد الكلي السليمة التي تؤدي إلى الاستثمار اﻷجنبي والمحلي بتشجيع قوي.
    Deberían fomentarse decididamente las medidas destinadas a fortalecer la estabilidad sociopolítica, el buen gobierno y las políticas macroeconómicas racionales que favorezcan las inversiones privadas extranjeras y nacionales. UN ٥٧ - وينبغي أن تحظى التدابير الرامية إلى تعزيز الاستقرار الاجتماعي - السياسي، والحكم الجيد، وسياسات الاقتصاد الكلي السليمة التي تؤدي إلى الاستثمار اﻷجنبي والمحلي بتشجيع قوي.
    Los Jefes de Estado y de Gobierno reconocieron el importante efecto sinérgico de la combinación de políticas macroeconómicas racionales y reformas estructurales favorables al mercado, por un lado, y las políticas que beneficiaban directamente a los pobres, por el otro. UN 4 - وسلم رؤساء الدول والحكومات بالتفاعل القوي بين سياسات الاقتصاد الكلي السليمة والإصلاحات الهيكلية المواتية للسوق وبين السياسات التي تعود بالفائدة على الفقراء مباشرة.
    La formulación de estrategias nacionales generales para supervisar y gestionar las obligaciones externas en que se tengan en cuenta las condiciones para la sostenibilidad de la deuda en cada país, incluida la existencia de políticas macroeconómicas racionales y una buena gestión de los recursos públicos, es fundamental para reducir la vulnerabilidad de los países. UN وتشكل الاستراتيجيات الوطنية الشاملة المعدة لرصد وإدارة الديون الخارجية، التي تشكل جزءا من الشروط المسبقة المحلية للديون المقدور على تحملها، بما في ذلك سياسات الاقتصاد الكلي السليمة وإدارة الموارد العامة، عنصرا أساسيا من عناصر الحد من أوجه الضعف الوطني.
    Las economías de los países miembros de la Comunidad para el Desarrollo del África Meridional (SADC) siguen creciendo a una tasa anual media del 3%, gracias a la aplicación de políticas macroeconómicas adecuadas. UN ٦٢ - وقد أخذت اقتصادات البلدان اﻷعضاء في الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي في النمو بمعدل سنوي متوسطه ٣ في المائة بفضل سياسات الاقتصاد الكلي السليمة.
    Acogiendo con satisfacción los avances realizados en esos países en la introducción de reformas de mercado, con las que se ha alcanzado la estabilización macroeconómica y financiera y el crecimiento económico mediante, entre otras cosas, políticas macroeconómicas acertadas, una buena gobernanza y el Estado de derecho, y teniendo en cuenta la necesidad de mantener esas tendencias positivas en el futuro, UN وإذ ترحب بالتقدم المحرز في تلك البلدان نحو إدخال إصلاحات سوقية الوجهة، ونحو تحقيق الاستقرار على صعيد الاقتصاد الكلي والاستقرار المالي والنمو الاقتصادي، بجملة وسائل، تشمل سياسات الاقتصاد الكلي السليمة والحكم الرشيد وسيادة القانون، وتلاحظ الحاجة إلى إدامة هذه الاتجاهات الإيجابية في المستقبل،
    a) i) Porcentaje de receptores de los análisis de la CESPAP, incluidos los de los países menos adelantados, los países en desarrollo sin litoral y los pequeños Estados insulares en desarrollo, que indiquen que ha aumentado la cooperación en la esfera de la formulación de políticas macroeconómicas bien fundadas UN (أ) ' 1` زيادة النسبة المئوية للبلدان المستفيدة من تحليلات اللجنة، بما فيها البلدان الأقل نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والدول الجزرية الصغيرة النامية، التي تشير إلى زيادة التعاون في مجال وضع سياسات الاقتصاد الكلي السليمة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد