ويكيبيديا

    "الاقتصاد والتجارة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de Economía y Comercio
        
    • la economía y el comercio
        
    • económico y comercial
        
    • económica y comercial
        
    • Economía y Comercio de
        
    • la economía y del comercio
        
    • Economía y de Comercio
        
    Actualmente el Ministerio de Economía y Comercio de la Autoridad Palestina busca financiación para este proyecto, en consulta con la secretaría de la UNCTAD. UN وتسعى وزارة الاقتصاد والتجارة في السلطة الفلسطينية في الوقت الحاضر إلى الحصول على تمويل لهذا المشروع بالتشاور مع أمانة اﻷونكتاد.
    El Ministerio de Economía y Comercio de la Autoridad Palestina acogió el TPPR durante la fase de puesta en marcha, que concluyó a principios de 2000. UN واستضافت وزارة الاقتصاد والتجارة في السلطة الفلسطينية النقطة التجارية الفلسطينية في رام الله خلال مرحلة إنشائها التي أُنجزت بحلول أوائل عام 2000.
    Además, el Ministerio de Economía y Comercio ha iniciado esfuerzos para la incorporación de las cuestiones de género. UN وفضلاً عن هذا، استهلت وزارة الاقتصاد والتجارة جهوداً لتعميم مراعاة المنظور المساواة الجنساني.
    Por otra parte, reconocemos la importancia del crecimiento económico internacional para cualquier país que intente integrarse plenamente en la economía y el comercio mundiales. UN ومن ناحية أخرى ندرك أهمية النمو الاقتصادي الدولي بالنسبة لبلد يهدف الى الاندماج الكامل في الاقتصاد والتجارة العالميين.
    En resumen el conjunto de las pérdidas económicas ocasionadas en el sector de la economía y el comercio es el siguiente: UN وتتلخص حجم الخسائر المالية في قطاع الاقتصاد والتجارة على النحو التالي:
    15. Aunque la cooperación técnica era la prioridad primordial del programa, era útil que la secretaría no hubiera abandonado su objetivo originario de proporcionar una actualización del desempeño económico y comercial reciente de Palestina. UN 15- وفي حين أن التعاون التقني في طليعة أولويات البرنامج إلا أنه من المفيد كون الأمانة لم تتخل عن هدفها الأصلي المتمثل في استكمال أداء الاقتصاد والتجارة الفلسطينيين الحديث.
    Ese acuerdo servirá de base para un mayor estrechamiento de la cooperación con la República de Moldova, particularmente en las esferas económica y comercial. UN وهذا سيوفر اﻷساس اللازم ﻹقامة المزيد من التعاون مع جمهورية مولدوفا ولا سيما في مجالي الاقتصاد والتجارة.
    Oficina de Licencias, Ministerio de Economía y Comercio Exterior UN مكتب إصدار التراخيص، وزارة الاقتصاد والتجارة الخارجية
    8. Sr. Abdulraouf AL-MUBARAK, Subsecretario de Economía y Comercio de los Emiratos Arabes Unidos UN ٨- السيد عبد الرؤوف المبارك، وكيل وزارة الاقتصاد والتجارة في اﻹمارات العربية المتحدة
    Actualmente el Ministerio de Economía y Comercio de la Autoridad Palestina busca financiación para este proyecto, en consulta con la secretaría de la UNCTAD. UN وتسعى وزارة الاقتصاد والتجارة في السلطة الوطنية في الوقت الحاضر للحصول على تمويل لهذا المشروع، بالتشاور مع أمانة اﻷونكتاد.
    Actualmente el Ministerio de Economía y Comercio de la Autoridad Palestina busca financiación para este proyecto, en consulta con la secretaría de la UNCTAD. UN وتقوم وزارة الاقتصاد والتجارة في السلطة الفلسطينية في الوقت الحاضر بطلب التمويل لهذا المشروع، بالتشاور مع أمانة اﻷونكتاد.
    Este Centro funciona actualmente en el Ministerio de Economía y Comercio de la Autoridad Palestina, y se proyecta colocarlo en un huésped del sector privado una vez que esté en pleno funcionamiento. UN وهي تعمل حالياً ضمن وزارة الاقتصاد والتجارة في السلطة الفلسطينية، على أن يتم إيجاد مقر لها في القطاع الخاص عندما تصل إلى مرحلة التشغيل الكامل.
    56. El Ministerio de Economía y Comercio ha indicado que se necesita asistencia técnica en las siguientes áreas: UN 56- ذكرت وزارة الاقتصاد والتجارة أنه تلزم مساعدة تقنية في المجالات التالية:
    También hicieron declaraciones el Sr. Ibra Deguène Ka, Presidente del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino y el Sr. Maher Al - Masri, Ministro de Economía y Comercio de la Autoridad Palestina y Representante de Palestina. UN كما أدلى ببيان كل من السيد إبرا ديغين كا، رئيس اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، والسيد ماهر المصري، وزير الاقتصاد والتجارة بالسلطة الفلسطينية وممثل فلسطين.
    Pero la mundialización de la economía y el comercio no puede significar simplemente la renuncia a nuestras responsabilidades políticas e institucionales. UN بيد أن عولمة الاقتصاد والتجارة لا يمكن أن يعني ببساطة التخلي عن مسؤولياتنا السياسية والمؤسسية.
    la economía y el comercio en Tayikistán dependen en gran medidas de las condiciones favorables del mercado mundial. UN ويعتمد الاقتصاد والتجارة في طاجيكستان اعتمادا كبيرا على الظروف المواتية في السوق العالمية.
    Observando el papel rector que desempeñan la economía y el comercio en las relaciones internacionales contemporáneas, UN وقد لاحظوا الدور الرائد الذي يؤديه الاقتصاد والتجارة في العلاقات الدولية المعاصرة،
    Existe otra propuesta que merece un examen a fondo; concretamente, la organización en el seno de las Naciones Unidas de un mecanismo consultivo con los actores principales de la economía y el comercio internacionales, incluyendo las empresas y los bancos transnacionales. UN وهناك اقتراح آخر يستحق أن ينظر فيه بتعمق: وهو تحديدا تنظيم آلية استشارية داخل اﻷمم المتحدة ومـع الفعاليات الرئيسية في الاقتصاد والتجارة الدوليين، بما في ذلك الشركات والمصارف عبر الوطنية.
    15. Aunque la cooperación técnica era la prioridad primordial del programa, era útil que la secretaría no hubiera abandonado su objetivo originario de proporcionar una actualización del desempeño económico y comercial reciente de Palestina. UN 15- وفي حين أن التعاون التقني في طليعة أولويات البرنامج إلا أنه من المفيد كون الأمانة لم تتخل عن هدفها الأصلي المتمثل في استكمال أداء الاقتصاد والتجارة الفلسطينيين الحديث.
    La liberalización económica y comercial, sin embargo, ya había ocurrido en el decenio de 1980 y continuó durante el de 1990. UN ومع ذلك كان تحرير الاقتصاد والتجارة قد حدث بالفعل في الثمانينات واستمر طوال التسعينات.
    El Camerún se felicita por la iniciativa presentada por el Gobierno de Namibia a fin de organizar en Windhoek una reunión de Ministros de Economía y de Comercio así como de los operadores económicos de los países miembros de la zona. UN وترحب الكاميرون بالمبادرة التي اتخذتها حكومة ناميبيا بعقد اجتماعات لوزراء الاقتصاد والتجارة والشخصيات الاقتصادية البارزة في الدول اﻷعضاء في المنطقة في ويندهوك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد