ويكيبيديا

    "الالتزامات الطارئة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • pasivo eventual
        
    • pasivo contingente
        
    • las obligaciones eventuales
        
    • pasivos eventuales de
        
    • los pasivos eventuales
        
    • obligaciones contingentes
        
    Véase la Nota 3: pasivo eventual. UN راجع الملاحظة 3: الالتزامات الطارئة.
    Véase la Nota 3: pasivo eventual. UN راجع الملاحظة 3: الالتزامات الطارئة.
    De conformidad con el Reglamento y el Reglamento del Personal del Tribunal, el pasivo eventual indicado se basa en la remuneración neta. UN وطبقا للنظامين الأساسي والإداري لموظفي المحكمة، تستند الالتزامات الطارئة المبينة أعلاه إلى صافي الأجر.
    De conformidad con el Reglamento y el Reglamento del Personal del Tribunal, el pasivo eventual indicado se basa en la remuneración neta. UN وطبقا للنظامين الأساسي والإداري لموظفي المحكمة، تستند الالتزامات الطارئة المبينة أعلاه إلى صافي الأجر.
    El pasivo contingente que se describe en la nota 10 se sufragará con cargo a las reservas para gastos de funcionamiento del Programa. UN وستجري تغطية الالتزامات الطارئة الواردة في الملاحظة 10 من احتياطيات التشغيل للبرنامج.
    De conformidad con el Reglamento y el Reglamento del Personal del Tribunal, el pasivo eventual indicado se basa en la remuneración neta. UN وطبقا للنظامين الأساسي والإداري لموظفي المحكمة، احتسبت الالتزامات الطارئة المبينة أعلاه على أساس صافي الأجر.
    El pasivo eventual consignado ascendía a 41,2 millones de dólares. UN وبلغ حجم الالتزامات الطارئة التي كشف عنها ما مقداره 41.2 مليون دولار.
    La administración ha determinado que cumple con los criterios para que se lo consigne como pasivo eventual. UN ورأت الإدارة أن هذه الحالة مستوفية لمعايير الإفصاح عنها في بند الالتزامات الطارئة.
    Nota 3: pasivo eventual UN الملاحظة 3: الالتزامات الطارئة
    Nota 3: pasivo eventual UN الملاحظة 3: الالتزامات الطارئة
    Nota 3: pasivo eventual UN الملاحظة 3: الالتزامات الطارئة
    Nota 3 pasivo eventual UN الملاحظة 3: الالتزامات الطارئة
    Además del pasivo eventual indicado arriba, existen obligaciones relacionadas con los planes de pensiones de los magistrados del Tribunal. UN وإضافة إلى الالتزامات الطارئة المبينة أعلاه هناك التزام يتعلق بتكاليف خطة المعاشات التقاعدية اللازمة لأعضاء المحكمة المنتخبين.
    El pasivo eventual relativo a apelaciones relacionadas con el personal pendientes ante el Tribunal Administrativo de la Organización Internacional del Trabajo al 31 de diciembre de 2006 ascendía a 451.994 euros. UN بلغت قيمة الالتزامات الطارئة لتكاليف الطعون غير المحسومة المتعلّقة بالموظفين، المعروضة على المحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية، 994 451 يورو حتى 31 كانون الأول/ ديسمبر 2006.
    Gran parte de las reservas y el paso a pérdidas y ganancias de cuentas por cobrar y casi todo el pasivo eventual estaban relacionados con cuestiones de ejecución de proyectos que constituye la esfera básica de actividad de la UNOPS. UN وقد كان جزء كبير من الاعتمادات المقرر شطبها من المبالغ المستحقة القبض وجميع الالتزامات الطارئة تقريبا، تتصل بمسائل ذات صلة بتنفيذ المشاريع الذي يشكل مجال عمل المكتب الأساسي.
    En su resolución 63/268, la Asamblea General decidió no crear una reserva para el pasivo eventual por servicios postales. UN وقد قررت الجمعية العامة بموجب قرارها 63/268 عدم إنشاء احتياطي لتغطية الالتزامات الطارئة للخدمات البريدية.
    En su resolución 63/268, la Asamblea General decidió no crear una reserva para el pasivo eventual por servicios postales. UN وقد قررت الجمعية العامة بموجب قرارها 63/268 عدم إنشاء احتياطي لتغطية الالتزامات الطارئة للخدمات البريدية.
    b En su resolución 63/268, la Asamblea General decidió no crear una reserva para el pasivo contingente por servicios postales. UN وقد قررت الجمعية العامة بموجب قرارها 63/268 عدم إنشاء احتياطي لتغطية الالتزامات الطارئة للخدمات البريدية.
    Se están examinando las obligaciones eventuales en concepto de prestaciones e indemnizaciones reclamadas por EUREST, el anterior proveedor del servicio. UN خدمات المطاعم في مركز فيينا الدولي يجري حاليا استعراض الالتزامات الطارئة بشأن الاستحقاقات والتعويضات المترتبة على انهاء الخدمة.
    iv) Se debe mantener una reserva operacional por un monto del 20% de los ingresos estimados para gastos de apoyo con el fin de enjugar pasivos eventuales de conformidad con la instrucción administrativa ST/AI/285. UN ' 4` يشترط الإبقاء على احتياطي تشغيلي بنسبة 20 في المائة من الإيرادات التقديرية لتكاليف الدعم لتغطية الالتزامات الطارئة وفقا للأمر الإداري ST/AI/285.
    Sin embargo, se estableció una partida para hacer frente a los pasivos eventuales por los pagos a título compensatorio que se mencionan en el apéndice D del Reglamento del Personal de las Naciones Unidas para el personal financiado con fondos fiduciarios y para la Fundación, que se calcula sobre la base de un 1% del sueldo básico neto. UN ومع ذلك، رصد اعتماد لتغطية الالتزامات الطارئة لدفع التعويضات للموظفين الممولين من الصناديق الاستئمانية ومن المؤسسة، وذلك بموجب التذييل دال من النظام اﻹداري لموظفي اﻷمم المتحدة. ويحسب هذا الاعتماد على أساس نسبة ١ في المائة من صافي المرتب اﻷساسي.
    Gran parte de los préstamos provienen de acreedores internos y están destinados a empresas estatales o a prestatarios del sector privado, o se obtienen mediante acuerdos extrapresupuestarios entre los sectores público y privado u otras obligaciones contingentes. UN ويكون معظم الاقتراض من الدائنين المحليين ويوجه إلى المشاريع الحكومية أو إلى المقترضين في القطاع الخاص أو يوجه بواسطة شراكات خارجة عن الميزانية بين القطاعين العام والخاص، وغير ذلك من الالتزامات الطارئة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد