ويكيبيديا

    "الالتزامات العالمية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los compromisos mundiales
        
    • los compromisos globales
        
    • de compromisos mundiales
        
    • los compromisos a nivel mundial
        
    • obligaciones universales
        
    los compromisos mundiales se olvidan antes de que se seque la tinta con que se los escribió. UN إلا أنه جرى نسيان الالتزامات العالمية قبل أن يجف المداد الذي كتبت بــه.
    Adelanto de la mujer mediante el cumplimiento de los compromisos mundiales. UN كفالة النهوض بالمرأة من خلال تنفيذ الالتزامات العالمية.
    Adelanto de la mujer mediante el cumplimiento de los compromisos mundiales UN النهوض بالمرأة من خلال تنفيذ الالتزامات العالمية
    Es evidente que hay que cumplir los compromisos mundiales y que éstos también deben complementarse con una acción nacional y regional. UN ومن الجلي أنه لا بد من تنفيذ الالتزامات العالمية وتكملتها أيضا بأعمال وطنية وإقليمية.
    Sin acción a nivel local, los compromisos globales no tienen sentido. UN وقالت إن الالتزامات العالمية ليس لها معنى دون عملٍ فعلي على المستوى المحلي.
    Los esfuerzos regionales desempeñan un papel central y fundamental para vincular los compromisos mundiales a las medidas nacionales. UN وتضطلع الجهود الإقليمية بدور محوري وأساسي في ربط الالتزامات العالمية بالإجراءات الوطنية.
    Desde esa reunión, se ha producido un declive económico cada vez más pronunciado que acentúa aún más las dificultades para cumplir los compromisos mundiales sobre el SIDA. UN ومنذ ذلك الاجتماع، حدث تراجع اقتصادي عالمي يزداد عمقا وتزداد بسببه شدة التحديات التي تواجه الوفاء بتلك الالتزامات العالمية في مجال مكافحة الإيدز.
    Para concluir, quiero decir que el desarrollo por las Naciones Unidas de las normas internacionales para el control de las armas pequeñas tiene como objetivo apoyar la aplicación de los compromisos mundiales existentes. UN وختاما، يهدف وضع الأمم المتحدة لمعايير دولية لتحديد الأسلحة الصغيرة إلى دعم تنفيذ الالتزامات العالمية القائمة.
    En segundo lugar, debemos cumplir los compromisos mundiales de ayudar a las mujeres y los hombres para que pasen de la vulnerabilidad a la oportunidad. UN ثانيا، لا بد لنا من الحفاظ على الالتزامات العالمية لمساعدة النساء والرجال على الانتقال من الضعف إلى الفرص.
    Nuestra experiencia en estos últimos años nos enseña que debe haber más aceptación a escala nacional para que los compromisos mundiales se afiancen. UN وتفيد تجربتنا طوال السنوات القليلة الماضية بوجوب أن تكون هناك مشاركة أكبر على الصعيد الوطني لتنفيذ الالتزامات العالمية.
    los compromisos mundiales deben consolidarse y es preciso definir un nuevo programa, con un marco claro de rendición de cuentas y supervisión. UN ولا بد من توطيد الالتزامات العالمية وتحديد خطة عمل جديدة لها إطار واضح للمساءلة والرصد.
    Es básica para las estrategias de erradicación de la pobreza y la consecución de los compromisos mundiales relativos al desarrollo sostenible. UN ويشكل التعليم أمرا محوريا في استراتيجيات القضاء على الفقر وفي تحقيق الالتزامات العالمية من أجل التنمية المستدامة.
    El fracaso constante en la reducción de la contaminación ambiental en los países industrializados más adelantados socava los compromisos mundiales contraídos en Río de Janeiro. UN إن الفشل الحالي في التقليل من التلوث البيئي في البلدان الصناعية المتقدمة يقوض الالتزامات العالمية التي تعهدنا بها في ريو دي جانيرو.
    Subobjetivo 2: El adelanto de la mujer mediante el cumplimiento de los compromisos mundiales UN الهدف الفرعي 2 - النهوض بالمرأة من خلال تنفيذ الالتزامات العالمية
    XIV. Objetivo 4, subobjetivo 2: el adelanto de la mujer mediante el cumplimiento de los compromisos mundiales UN رابع عشر - الهدف 4، الهدف الفرعي 2: النهوض بالمرأة من خلال تنفيذ الالتزامات العالمية
    Los resultados y productos restantes se centraron en el adelanto de la mujer, mediante la aplicación de los compromisos mundiales, la Plataforma de Acción de Beijing y la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, así como en la violencia contra la mujer. UN وركزت النواتج والمخرجات المتبقية على النهوض بالمرأة من خلال تنفيذ الالتزامات العالمية وبرنامج عمل بيجين واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وعلى العنف الواقع على المرأة.
    O4-S2: Cumplimiento de los compromisos mundiales UN الهدف 4 - الهدف الفرعي 2: تنفيذ الالتزامات العالمية
    Puesto que la mayoría de los compromisos mundiales relativos a la financiación pública de la educación pública no están basados en medidas legislativas, el apoyo político ha resultado indispensable para fomentar el cambio. UN ونظراً لكون معظم الالتزامات العالمية المتعلقة بالتمويل العام للتعليم العام لا تستند إلى القانون، فإن الدعم السياسي ثبت أنه لا غنى عنه لإحداث التغيير.
    Además, se debe desarrollar la coordinación de las actividades de la Organización con las de otros interesados y se deben multiplicar los esfuerzos por cumplir los compromisos mundiales contenidos en los objetivos de desarrollo del Milenio. UN وإضافة لذلك، ينبغي تطوير التنسيق بين أنشطة المنظمة وأنشطة أصحاب المصلحة الآخرين وكذلك مضاعفة الجهود من أجل تنفيذ الالتزامات العالمية المكرّسة في الأهداف الإنمائية للألفية.
    El seguimiento y la responsabilidad a nivel global han mejorado la coordinación y la cooperación para el desarrollo, y son un marco importante para examinar los compromisos globales. UN وقد عزز الرصد والمساءلة على الصعيد العالمي التنسيق والتعاون الإنمائي، ووفرا إطارا هاما لاستعراض الالتزامات العالمية.
    El propósito de los Objetivos no es ofrecer una estrategia de desarrollo completa y deberían interpretarse en el contexto de compromisos mundiales más amplios, incluidos los relacionados con los derechos humanos, como se indica en la Declaración del Milenio. UN فلم يكن القصد من وضع الأهداف اعتبارها استراتيجية إنمائية كاملة، وينبغي أن تفسر في سياق الالتزامات العالمية الأوسع نطاقا، بما في تلك المتعلقة بحقوق الإنسان، كما ورد في إعلان الألفية.
    47. En la Declaración tripartita de principios sobre las empresas multinacionales y la política social se abordaba la cuestión de las obligaciones universales de cuatro entidades: las empresas multinacionales, las organizaciones de trabajadores, las organizaciones de empleadores y los gobiernos. UN 47- وبيَّن أن إعلان منظمة العمل الدولية الثلاثي للمبادئ المتعلق بالمؤسسات المتعددة الجنسيات والسياسة الاجتماعية قد تناول الالتزامات العالمية لأربعة كيانات، هي: المؤسسات متعددة الجنسيات، ومنظمات العمال، ومنظمات أصحاب العمل، والحكومات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد