El artículo 2 establece las obligaciones generales de los Estados Partes y no puede ser objeto de suspensión. | UN | والمادة ٢ تبين الالتزامات العامة للدول اﻷطراف ولا يجوز الخروج عنها. |
La cuestión de las obligaciones generales es fundamental para el tratado. | UN | إن مسألة الالتزامات العامة هي مسألة جوهرية بالنسبة للمعاهدة. |
Como artículo separado, junto con una disposición de las obligaciones generales, del preámbulo o de los Principios Generales. | UN | كمادة مستقلة، إلــى جانب حكم إما في الالتزامات العامة أو في الديباجة أو في المبادئ العامة. |
La formulación de obligaciones generales en relación con los derechos económicos, sociales y culturales varía de un instrumento internacional a otro. | UN | والتعبير عن الالتزامات العامة المتعلقة بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية يختلف بين الصكوك الدولية. |
:: Examen de la estrategia humanitaria actualizada del UNICEF (incluidos los compromisos institucionales básicos) | UN | :: استعراض الاستراتيجية الإنسانية المستكملة لليونيسيف (بما في ذلك الالتزامات العامة الأساسية) |
obligaciones generales de los Estados Partes | UN | الالتزامات العامة المفروضة على الدول الأطراف |
El concepto se define en artículos concretos en los que se enuncian las obligaciones generales de los Estados partes dimanantes de esos tratados. | UN | ويُعرَّف المفهوم في مواد بعينها تحدد الالتزامات العامة للدول الأطراف بموجب تلك المعاهدات. |
obligaciones generales de presentación de información por las instituciones y los órganos subsidiarios de la Convención | UN | الالتزامات العامة لمؤسسات الاتفاقية وهيئاتها الفرعية بتقديم التقارير |
Principios generales Artículo 4 obligaciones generales | UN | المبادئ العامة والمادة 4: الالتزامات العامة |
El objetivo de la presente observación general es analizar las obligaciones generales que se derivan de los distintos componentes del artículo 12. | UN | ويهدف هذا التعليق العام إلى استكشاف الالتزامات العامة الناشئة عن مختلف مكوِّنات المادة 12. |
Propósito, definición de desaparición forzada y obligaciones generales de los Estados | UN | الغرض؛ تعريف الاختفاء القسري؛ الالتزامات العامة للدول |
El objetivo de la presente observación general es analizar las obligaciones generales que se derivan de los diversos componentes del artículo 12. | UN | ويرمي هذا التعليق العام إلى استكشاف الالتزامات العامة الناشئة عن العناصر المختلفة للمادة 12. |
1. Las resoluciones sobre la situación entre el Iraq y Kuwait imponen al Iraq diversas obligaciones generales y concretas. | UN | " ١ - تفرض القرارات المتعلقة بالحالة بين العراق والكويت عددا من الالتزامات العامة والخاصة على العراق. |
3. Definición de las obligaciones generales de los Estados, a la luz de las disposiciones de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar y otros instrumentos pertinentes. | UN | ٣ - تعريف الالتزامات العامة للدول على ضوء أحكام اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار وغيرها من الصكوك ذات الصلة. |
1. Las resoluciones sobre la situación entre el Iraq y Kuwait imponen al Iraq diversas obligaciones generales y concretas. | UN | " ١ - تفرض القرارات المتعلقة بالحالة بين العراق والكويت عددا من الالتزامات العامة والخاصة على العراق. |
1. Las resoluciones sobre la situación entre el Iraq y Kuwait imponen al Iraq diversas obligaciones generales y concretas. | UN | " ١ - تفرض القرارات المتعلقة بالحالة بين العراق والكويت عددا من الالتزامات العامة والالتزامات المحددة على العراق. |
Como se explica en el comentario al artículo 20, la obligación de tomar medidas conjuntas se basa en algunas obligaciones generales enunciadas en la parte II del proyecto de artículos. | UN | وكما شرح في التعليق على المادة ٠٢، فإن الالتزام باتخاذ إجراءات مشتركة مستمد من بعض الالتزامات العامة الواردة في الباب الثاني من مشاريع المواد. |
A. obligaciones generales del Gobierno del Sudán | UN | الالتزامات العامة لحكومة السودان |
Hay que aclarar cuáles son las implicaciones de los compromisos institucionales básicos, sobre todo si el UNICEF propone mejorarlos o ampliarlos. | UN | فهناك حاجة إلى الوضوح فيما يتعلق بالآثار المترتبة على الالتزامات العامة الأساسية، وخاصة إذا اقترحت اليونيسيف تنقيحها أو توسيعها. |
Por consiguiente, se prevé que los compromisos institucionales básicos actualizados se reflejarán explícitamente en las metas y las intervenciones estratégicas del próximo PEMP. | UN | لذلك من المتوخى إيراد الالتزامات العامة الأساسية المستكملة بوضوح في كل من الأهداف والأنشطة الاستراتيجية التي سيتم تحديدها في الخطة المقبلة. |
La Conferencia de examen del Programa de Acción debería centrarse en las formas de cumplir los compromisos generales asumidos en el Programa ya en 2001. | UN | 3 - وينبغي أن يركز مؤتمر الاستعراض على سبل تنفيذ الالتزامات العامة التي أقرت في إطار برنامج العمل في عام 2001. |
Más de mil millones de personas se beneficiarán con los compromisos públicos y privados adquiridos. | UN | وسوف يستفيد أكثر من بليون شخص من الالتزامات العامة والخاصة المقطوعة. |