ويكيبيديا

    "الالتزامات غير المصفاة المتعلقة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las obligaciones por liquidar correspondientes a
        
    • obligación por liquidar del
        
    • las obligaciones por liquidar relativas a
        
    • obligaciones por liquidar de
        
    • obligaciones sin liquidar con respecto a
        
    • obligaciones por liquidar en
        
    • que las obligaciones por liquidar respecto de
        
    • obligaciones por liquidar con respecto a
        
    ii) las obligaciones por liquidar correspondientes a ejercicios futuros se contabilizan como cargos diferidos y como obligaciones por liquidar; UN ' 2` يُبلّغ عن الالتزامات غير المصفاة المتعلقة بالسنوات المقبلة بوصفها رسوما مؤجلة والتزامات غير مصفاة في آن واحد معا؛
    Examinar el procedimiento para establecer y verificar las obligaciones por liquidar correspondientes a suministros para programas. UN استعراض إجراءات زيادة الالتزامات غير المصفاة المتعلقة بالإمدادات البرنامجية والتحقق منها.
    Toda obligación por liquidar del bienio de que se trate se cancelará en ese momento o, si conserva su validez, se transferirá como obligación pagadera con cargo a las consignaciones para el ejercicio económico en curso. UN وتلغى عندئذ جميع الالتزامات غير المصفاة المتعلقة بفترة السنتين المذكورة، أو يحمل الالتزام، إذا ظل صحيحا على اعتمادات الفترة المالية الجارية.
    Toda obligación por liquidar del ejercicio económico de que se trate se cancelará en ese momento o, si conserva su validez, se transferirá como obligación pagadera con cargo a las consignaciones para el ejercicio económico en curso. UN وتلغى عندئذ جميع الالتزامات غير المصفاة المتعلقة بالفترة المالية المذكورة، أو يحمل الالتزام، إذا ظل صحيحا، على اعتمادات الفترة المالية الجارية.
    las obligaciones por liquidar relativas a fondos de carácter plurianual siguen siendo válidas hasta la terminación del proyecto; UN وتظل الالتزامات غير المصفاة المتعلقة بالصناديق ذات الدورة المالية المتعددة السنوات سارية لحين إنجاز المشروع.
    iii) Las obligaciones por liquidar de años futuros figuran como cargos diferidos y como obligaciones por liquidar; UN ' 3 ' تدرج الالتزامات غير المصفاة المتعلقة بالسنوات المقبلة كمصروفات مؤجلة وكالتزامات غير مصفاة؛
    b) Las obligaciones sin liquidar con respecto a las cuentas especiales de gastos de apoyo a los programas se contabilizan sobre la misma base que para el presupuesto por programas. UN (ب) وتعالج محاسبيا الالتزامات غير المصفاة المتعلقة بالحسابات الخاصة لتكاليف دعم البرامج على نفس الأساس المتبع في الميزانية البرنامجية.
    ii) las obligaciones por liquidar correspondientes a años futuros se contabilizan como cargos diferidos y como obligaciones por liquidar; UN ' 2` تُدرج الالتزامات غير المصفاة المتعلقة بالسنوات المقبلة باعتبارها رسوما مؤجلة والتزامات غير مصفاة في آن واحد؛
    las obligaciones por liquidar correspondientes a las reclamaciones pendientes ascendían a 778.000 dólares. UN ووصل مجموع الالتزامات غير المصفاة المتعلقة بتسوية المطالبات المستحقة إلى 000 778 دولار.
    las obligaciones por liquidar correspondientes a las reclamaciones pendientes ascendían a 268.000 dólares. UN أما الالتزامات غير المصفاة المتعلقة بتسوية المطالبات التي لم يبت فيها بعد فتبلغ 000 268 دولار.
    El análisis de una muestra de 90 órdenes de compra mostró que se habían liquidado en su totalidad o en parte las obligaciones por liquidar correspondientes a 27 de ellas, por un valor total de 454.785 dólares. UN وكشف استعراض لعينة من ٩٠ أمرا للشراء، أن الالتزامات غير المصفاة المتعلقة ﺑ ٢٧ منهـا بمـا قيمتـه ٧٨٥ ٤٥٤ دولارا قـد تمت تسويتها كليا أو جزئيا.
    las obligaciones por liquidar correspondientes a sumas adeudadas a los Estados Miembros por operaciones de mantenimiento de la paz normalmente pueden mantenerse por un período de cinco años contado a partir del final del período de mandato. UN ويجوز، عادة، استبقاء الالتزامات غير المصفاة المتعلقة بعمليات حفظ السلام المستحقة للدول اﻷعضاء فترة خمس سنوات بعد نهاية فترة الولاية.
    Toda obligación por liquidar del ejercicio económico de que se trate se cancelará en ese momento o, si conserva su validez, se transferirá como obligación pagadera con cargo a las consignaciones para el ejercicio económico en curso. UN وتلغى عندئذ جميع الالتزامات غير المصفاة المتعلقة بالفترة المالية المذكورة، أو يحمل الالتزام، إذا ظل صحيحا، على اعتمادات الفترة المالية الجارية.
    Toda obligación por liquidar del ejercicio económico de que se trate se anulará en ese momento o, si conserva su validez, se transferirá como obligación pagadera con cargo a las consignaciones para el ejercicio económico en curso. UN وتُلغى عندئذ جميع الالتزامات غير المصفاة المتعلقة بالفترة المالية المذكورة، أو يحمل الالتزام، إذا ظل صحيحا، على اعتمادات الفترة المالية الجارية.
    Toda obligación por liquidar del ejercicio económico de que se trate se anulará en ese momento o, si conserva su validez, se transferirá como obligación pagadera con cargo a las consignaciones para el ejercicio económico en curso. UN وتُلغى عندئذ جميع الالتزامات غير المصفاة المتعلقة بالفترة المالية المذكورة، أو يحمل الالتزام، إذا ظل صحيحا، على اعتمادات الفترة المالية الجارية.
    las obligaciones por liquidar relativas a fondos de carácter plurianual mantienen su validez hasta la terminación del proyecto; UN وتظل الالتزامات غير المصفاة المتعلقة بالصناديق ذات الدورة المالية المتعددة السنوات سارية لحين إنجاز المشروع.
    las obligaciones por liquidar relativas a fondos de carácter multianual mantienen su validez hasta la terminación del proyecto; UN وتظل الالتزامات غير المصفاة المتعلقة بالصناديق ذات الدورة المالية المتعددة السنوات سارية لحين إنجاز المشروع.
    las obligaciones por liquidar relativas a fondos de carácter plurianual siguen siendo válidas hasta la terminación del proyecto; UN وتظل الالتزامات غير المصفاة المتعلقة بالصناديق ذات الطابع المتعدد السنوات سارية لحين إنجاز المشروع.
    ii) Las obligaciones por liquidar de años futuros figuran como cargos diferidos y como obligaciones por liquidar; UN ' 2` تدرج الالتزامات غير المصفاة المتعلقة بالسنوات المقبلة كمصروفات مؤجلة وكالتزامات غير مصفاة؛
    b) Las obligaciones sin liquidar con respecto a las cuentas especiales de gastos de apoyo a los programas se contabilizan sobre la misma base que para el presupuesto por programas. UN (ب) وتعالج محاسبيا الالتزامات غير المصفاة المتعلقة بالحسابات الخاصة لتكاليف دعم البرامج على نفس الأساس المتبع في الميزانية البرنامجية.
    ii) Las obligaciones por liquidar en años futuros se consignan con cargos diferidos o como obligaciones por liquidar; UN ’2‘ وتُورد الالتزامات غير المصفاة المتعلقة بالسنوات المقبلة كمصروفات مؤجلة والتزامات غير مصفاة في آن واحد معا؛
    La Administración estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que las obligaciones por liquidar respecto de las actividades de cooperación técnica se vigilaran constantemente y que esas obligaciones se liquidaran plenamente al cierre de las cuentas de 2006. UN ووافقت الإدارة على توصية المجلس برصد الالتزامات غير المصفاة المتعلقة بأنشطة التعاون التقني بشكل مستمر وتصفيتها بالكامل عند إقفال حسابات عام 2006.
    Al 31 de diciembre de 1999, la cantidad reembolsada por el equipo de propiedad de los contingentes ascendía a 45.375.211 dólares; la cantidad estimada que se debía por el equipo de propiedad de los contingentes era de 33.239.479 dólares; y las obligaciones por liquidar con respecto a dicho equipo se elevaban a 15.032.026 dólares. UN وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 1999، بلغت قيمة المبلغ المستعمل لرد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات 211 375 45 دولارا؛ وكانت القيمة التقديرية للمبلغ المدين المتعلق بالمعدات المملوكة للوحدات 479 239 33 دولارا؛ وقيمة الالتزامات غير المصفاة المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات 026 032 15 دولارا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد