Su desmantelamiento subrayaría el compromiso con el desarme nuclear. | UN | ومن شأن تفكيكه أن يؤكد الالتزام بنزع السلاح النووي. |
Declaración general de compromiso con el desarme y la no proliferación | UN | بيان عام بشأن الالتزام بنزع السلاح وعدم الانتشار |
Declaración general de compromiso con el desarme y la no proliferación | UN | بيان عام عن الالتزام بنزع السلاح وعدم الانتشار |
Necesidad de hacer cumplir los compromisos en materia de desarme y fortalecer el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares: documento de trabajo presentado por la Jamahiriya Árabe Libia | UN | الحاجة إلى تقوية الالتزام بنزع السلاح النووي وتعزيز معاهدة عدم الانتشار: ورقة عمل مقدمة من الجماهيرية العربية الليبية |
El Tratado está en consonancia con la obligación de desarme contemplada en el artículo VI del TNP, y el Japón espera sinceramente que ambos países lo ratifiquen pronto. | UN | فهذه المعاهدة تتماشى مع الالتزام بنزع السلاح بموجب المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وتتوقع اليابان بنية صادقة التصديق المبكر على هذه المعاهدة من جانب كلا البلدين. |
2.4. También es importante que la Corte no limitó la obligación del desarme únicamente a los Estados partes en el Tratado, sino que es más bien una obligación universal. | UN | 2-4 ومن المهم أيضا أن المحكمة لم تقصِر الالتزام بنزع السلاح على الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار وإنما جعلته التزاما ذا شمول عالمي. |
Declaración general de compromiso con el desarme y la no proliferación | UN | بيان عام عن الالتزام بنزع السلاح وعدم الانتشار |
Declaración general de compromiso con el desarme y la no proliferación | UN | بيان عام عن الالتزام بنزع السلاح وعدم الانتشار |
Declaración general de compromiso con el desarme y la no proliferación | UN | بيان عام عن الالتزام بنزع السلاح وعدم الانتشار |
Declaración general de compromiso con el desarme y la no proliferación | UN | بيان عام بشأن الالتزام بنزع السلاح ومنع الانتشار |
Declaración general de compromiso con el desarme y la no proliferación | UN | بيان عام عن الالتزام بنزع السلاح وعدم الانتشار |
Declaración general de compromiso con el desarme y la no proliferación | UN | بيان عام عن الالتزام بنزع السلاح وعدم الانتشار |
Declaración general de compromiso con el desarme y la no proliferación | UN | بيان عام عن الالتزام بنزع السلاح وعدم الانتشار |
Declaración general de compromiso con el desarme y la no proliferación | UN | بيان عام عن الالتزام بنزع السلاح وعدم الانتشار |
Declaración general de compromiso con el desarme y la no proliferación | UN | 2 بيان عام عن الالتزام بنزع السلاح وعدم الانتشار |
Declaración general de compromiso con el desarme y la no proliferación | UN | بيان عام عن الالتزام بنزع السلاح وعدم الانتشار |
Declaración general de compromiso con el desarme y la no proliferación | UN | بيان عام عن الالتزام بنزع السلاح وعدم الانتشار |
Necesidad de hacer cumplir los compromisos en materia de desarme y fortalecer el Tratado sobre | UN | الحاجة إلى تقوية الالتزام بنزع السلاح النووي وتعزيز معاهدة عدم الانتشار |
La obligación de desarme nuclear fue un elemento fundamental de la solución de avenencia que hizo posible la aprobación del Tratado. | UN | 32 - وأضاف أن الالتزام بنزع السلاح النووي كان عنصرا رئيسيا في الحل التوفيقي الذي أدى إلى اعتماد المعاهدة. |
Empezaré por una dimensión fundamental de los instrumentos de no proliferación, de los que el principal es el TNP, y que sistemáticamente se pasa por alto, como es la credibilidad de la adhesión al desarme. | UN | وأول ما أبدأ به هو بُعد نقدي، جرت العادة على غض الطرف عنه، لصكوك عدم الانتشار، وعلى رأسها معاهدة عدم الانتشار، وهو مدى مصداقية الالتزام بنزع السلاح. |
En 2000 se llegó a un nuevo acuerdo colectivo sobre lo que era preciso hacer: las denominadas 13 medidas, que realmente incluyen 18 disposiciones para hacer efectivo el compromiso de desarme nuclear. | UN | وفي عام 2000، تحقق اتفاق جماعي إضافي بشأن ما ينبغي القيام به: وهو ما يُسمى بالخطوات الثلاث عشرة التي تشمل 18 تدبيرا لتنفيذ الالتزام بنزع السلاح النووي. |
20. Es evidente que los Estados Unidos no están en situación de sermonear a otros Estados haciendo hincapié en sus obligaciones con respecto al desarme general y completo, puesto que en 2001 pusieron fin a siete años de negociaciones sobre el protocolo de verificación de la Convención sobre las armas biológicas y en la actualidad siguen construyendo armas convencionales. | UN | 20 - وواضاح أن الولايات المتحدة ليست في وضع يسمح لها بأن تعطي دروسا عن الالتزام بنزع السلاح العام والكامل، نظرا لأنها وضعت في عام 2001 حدا لسبع سنوات من المفاوضات على بروتوكول للتحقق من اتفاقية الأسلحة البيولوجية، وهي تواصل في الوقت الراهن تطوير أسلحة تقليدية. |
Para lograr los objetivos del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, es esencial que todos los Estados signatarios, en particular los cinco Estados poseedores de armas nucleares, estén comprometidos con el desarme nuclear. | UN | تحقيق أهداف معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وهو أمر يستوجب من جميع الدول الموقّعة، لا سيما الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية، الالتزام بنزع السلاح النووي. |