ويكيبيديا

    "الامتثال العالمي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • adhesión universal a
        
    • el cumplimiento a nivel mundial
        
    • adhesión mundial
        
    • del acatamiento universal
        
    • en el cumplimiento universal
        
    • de adhesión universal
        
    A fin de conseguir un régimen eficaz de no proliferación en esta esfera es importante garantizar una adhesión universal a la Convención sobre las armas químicas. UN وتحقيقا لنظام فعال لعدم الانتشار في هذا المجال، من المهم كفالة الامتثال العالمي لاتفاقية اﻷسلحة الكيميائية.
    La adhesión universal a importantes tratados de desarme allanará el camino hacia un mundo libre de armas de destrucción en masa. UN وسيمهد الامتثال العالمي لمعاهدات نزع السلاح الهامة الطريق صوب تحقيق عالم خال من أسلحة الدمار الشامل.
    Por ello, nos comprometemos a hacer cuanto podamos para fomentar la adhesión universal a los instrumentos internacionales que se ocupan de la lucha contra el terrorismo. UN ومن هذا المنطلق، نتعهد ببذل قصارى جهدنا لتعزيز الامتثال العالمي للصكوك الدولية المتعلقة بمكافحة الإرهاب؛
    16. La secretaría de la Conferencia realizó una presentación sobre el cumplimiento a nivel mundial de las disposiciones de la Convención y las necesidades de asistencia técnica. UN 16- قدَّمت أمانة المؤتمر عرضاً عن الامتثال العالمي لأحكام الاتفاقية وعن الاحتياجات من المساعدة التقنية.
    Durante esta campaña de dos años, la Representante Especial sobre la violencia contra los niños promoverá la adhesión mundial al Protocolo Facultativo de la Convención sobre los Derechos del Niño relativo a la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía. UN 36 - وأثناء تلك الحملة التي ستستغرق سنتين، ستقوم الممثلة الخاصة المعنية بالعنف ضد الأطفال بتشجيع الامتثال العالمي للبروتوكول المتعلق ببيع الأطفال واستغلال الأطفال في البغاء والمواد الإباحية.
    a) Las soluciones estructurales deberían eliminar el trato desigual de los Estados partes, basándose para su ejecución en el cumplimiento universal de las obligaciones de presentación de informes; UN (أ) أن يلغي عدم المساواة في معاملة الدول الأطراف بالعمل على أساس الامتثال العالمي لالتزامات تقديم التقارير؛
    Por ello, nos comprometemos a hacer cuanto podamos para fomentar la adhesión universal a los instrumentos internacionales que se ocupan de la lucha contra el terrorismo. UN ومن هذا المنطلق، نتعهد ببذل قصارى جهدنا لتعزيز الامتثال العالمي للصكوك الدولية المتعلقة بمكافحة الإرهاب؛
    Además, el Níger apoya todas las gestiones encaminadas a garantizar la adhesión universal a esos instrumentos. UN والنيجر تدعم كذلك جميع الجهود الرامية إلى كفالة الامتثال العالمي لتلك الصكوك.
    Para el éxito de la Convención sobre las armas químicas no sólo es fundamental su cumplimiento por parte de todos los Estados Miembros, sino también la adhesión universal a la misma. UN ولا يعد مجرد امتثال جميع الدول الأعضاء في الاتفاقية أساسياً لنجاح الاتفاقية فحسب بل كذلك الامتثال العالمي لها.
    Las actividades del sistema de las Naciones Unidas deben promover la adhesión universal a esos principios. UN ويجب أن تشجع أنشطة الأمم المتحدة الامتثال العالمي لهذه المبادئ.
    Evidentemente, si uno de nuestros objetivos es fomentar la adhesión universal a los acuerdos negociados de desarme, y su aplicación, la plena participación de todos los Estados interesados en dichas negociaciones es indispensable. UN ومن الواضح أنه إذا كان هدفنا تشجيع الامتثال العالمي للاتفاقات التفاوضية لنزع السلاح وتنفيذها فلا بد أن تُشارك جميع الدول المعنية مشاركة تامة.
    Esperamos con interés su pronta puesta en vigor, ya que la adhesión universal a la Convención es crucial a fin de lograr una prohibición completa de las armas químicas. UN ونتطلع إلى دخولها الفوري حيز النفاذ، ﻷن الامتثال العالمي لهذه الاتفاقية أمر حاسم بالنسبة لتحقيق حظر تام على اﻷسلحة الكيميائية.
    - Confirmación de la gran prioridad que asigna a los Estados a la fiscalización internacional de drogas; la determinación de emprender medidas concertadas en el plano multilateral y lograr la adhesión universal a los tratados internacionales de fiscalización de drogas. UN ـ تأكيد اﻷولوية العليا التي توليها الدول للمراقبة الدولية للمخدرات؛ والاصرار على اتخاذ إجراء متضافر على المستوى المتعدد اﻷطراف وضمان الامتثال العالمي للمعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات.
    Reafirmando que la adhesión universal a la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial y su plena aplicación revisten suma importancia para la promoción de la igualdad y la no discriminación en el mundo, UN وإذ تؤكد من جديد أن الامتثال العالمي والتنفيذ الكامل للاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري يتسمان بأهمية كبرى لتعزيز المساواة وعدم التمييز في العالم،
    Reafirmando que la adhesión universal a la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial y su plena aplicación revisten suma importancia para la promoción de la igualdad y la no discriminación en el mundo, UN وإذ تؤكد من جديد أن الامتثال العالمي والتنفيذ الكامل للاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري يتسمان بأهمية كبرى لتعزيز المساواة وعدم التمييز في العالم،
    Desde el debate del año pasado bajo este tema del programa, la comunidad internacional se ha acercado un poco más a la consecución del objetivo de la adhesión universal a la Convención. UN ومنذ مناقشة السنة الماضية في إطار هذا البند من جدول الأعمال، يقترب المجتمع الدولي مجددا من إدراك هدف الامتثال العالمي للاتفاقية.
    Para concluir, deseo expresar mi sincera esperanza de que todos los Estados partes se sientan alentados a redoblar sus esfuerzos por desarrollar planes de acción a fin de seguir promoviendo la adhesión universal a la Convención y su aplicación nacional. UN واسمحوا لي أن أختتم بياني بالإعراب عن وطيد الأمل في أن يتم تشجيع الدول الأطراف على بذل جهود إضافية لوضع خطط عمل لزيادة تعزيز الامتثال العالمي للاتفاقية وتنفيذها على المستوى الوطني.
    Subrayando la importancia del Mecanismo de Examen de la Aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción para apoyar a los Estados partes en la aplicación de la Convención y promover la adhesión universal a ella, UN إذ يشدِّد على ما لآلية استعراض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد من أهمية في دعم الدول الأطراف في تنفيذ الاتفاقية وفي العمل على الامتثال العالمي للاتفاقية،
    El primer paso para poder lograr el cumplimiento a nivel mundial de las normas internacionales para la protección de los niños consiste en tener la garantía de que no hay niños en los ejércitos nacionales. UN 69 - ويجب أن يبدأ تحقيق الامتثال العالمي للقواعد الدولية المتعلقة بحماية الطفل بضمان عدم بقاء أي طفل في أي جيش وطني.
    a) Avanzar en relación con su campaña de dos años en favor de la ratificación universal de los Protocolos facultativos de la Convención sobre los Derechos del Niño y promover la adhesión mundial a otros tratados que tienen por objeto proteger a los niños contra la violencia; UN (أ) المضي قدما في حملتها التي تستغرق سنتين من أجل التصديق العالمي على البروتوكوليين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل، وتعزيز الامتثال العالمي للمعاهدات الأخرى الرامية إلى حماية الأطفال من العنف؛
    a) Las soluciones estructurales deberían eliminar el trato desigual de los Estados partes, basándose para su ejecución en el cumplimiento universal de las obligaciones de presentación de informes; UN (أ) أن يفضي أي حل هيكلي إلى إنهاء عدم المساواة في معاملة الدول الأطراف بالعمل على أساس الامتثال العالمي بالتزامات تقديم التقارير؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد