Esta suma también permitirá sufragar los gastos de capacitación de los funcionarios del cuadro orgánico recientemente contratados que hayan aprobado el concurso para ascender al cuadro orgánico o los concursos nacionales; | UN | وسيغطي هذا المبلغ أيضا تدريب الموظفين المعينين حديثا في الفئة الفنية والذين اجتازوا امتحان النقل من فئة الخدمات العامة الى الفئة الفنية أو الامتحان التنافسي الوطني؛ |
Esta suma también permitirá sufragar los gastos de capacitación de los funcionarios del cuadro orgánico recientemente contratados que hayan aprobado el concurso para ascender al cuadro orgánico o los concursos nacionales; | UN | وسيغطي هذا المبلغ أيضا تدريب الموظفين المعينين حديثا في الفئة الفنية والذين اجتازوا امتحان النقل من فئة الخدمات العامة الى الفئة الفنية أو الامتحان التنافسي الوطني؛ |
Aunque su delegación comprende las aspiraciones de carrera del personal del cuadro de servicios generales, observa con preocupación que sólo se ha contratado al 25% de los candidatos que aprobaron los concursos nacionales de 2003. | UN | وذكر أن وفده يتفهم الطموحات المهنية لموظفي الخدمات العامة، ولكنه يلاحظ بانشغال أنه لم يعين سوى 25 في المائة تقريبا من المرشحين الذين اجتازوا بنجاح الامتحان التنافسي الوطني لعام 2003. |
:: Examen del concurso nacional de contratación como instrumento de contratación | UN | :: استعراض الامتحان التنافسي الوطني بوصفه أداة للتوظيف |
Una de las incluidas por error es un candidato que aprobó un concurso nacional, pero que ya está prestando servicios a las Naciones Unidas en un puesto temporal. Otra es un funcionario que presta servicios en un lugar de destino de otro país cuyo nombramiento temporal se ha prolongado, por descuido, localmente sin la autorización adecuada. | UN | وإن شخصا واحدا ممن شُمل خطأ في هذه الاستثناءات، هو من مرشحي الامتحان التنافسي الوطني الناجحين، وسبق له أن بدأ العمل مع اﻷمم المتحدة على أساس مؤقت وشخص آخر كان موظفا يعمل في مركز عمل خارج المقر، وقد جرى محليا تمديد تعيينه المؤقت، خطأ عن غير قصد، دون تفويض مناسب. |
Además, se nombró a dos mujeres de Malta que habían aprobado concursos nacionales para ocupar sendos puestos en el Tribunal Penal Internacional para Rwanda. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، عُينت للعمل في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا امرأتان من مالطة نجحتا في الامتحان التنافسي الوطني. |
El Departamento aclaró que no estaba empleando a funcionarios de contratación temporeros, y que los cuatro nuevos funcionarios de contratación que se incorporaron en 2001 habían sido nombrados a través de la Junta de Nombramientos y Ascensos o del proceso de concursos nacionales. | UN | وأوضحت إدارة عمليات حفظ السلام بأنها لم تعد تتعاقد مع موظفين للتعيين بصورة مؤقتة وأن الموظفين الأربعة الذين التحقوا بالعمل في عام 2001 عُيِّنوا إما عن طريق مجلس التعيين والترقية أو عملية الامتحان التنافسي. |
A continuación se facilita más información sobre los concursos nacionales. | UN | ويرد أدناه مزيد من المعلومات عن الامتحان التنافسي الوطني. |
los concursos siguen siendo un mecanismo satisfactorio para incorporar en la Organización profesionales jóvenes con nombramiento de carrera. | UN | ولا يزال الامتحان التنافسي الوطني يشكل وسيلة ناجعة لجذب المهنيين الشباب إلى المنظمة لتعيينهم في وظائف دائمة. |
Es necesario que los concursos nacionales se sigan aplicando con arreglo a los mismos estándares; cualquier propuesta para modificar este sistema debe ser plenamente discutida por la Asamblea General. | UN | واختتم بالقول إن الامتحان التنافسي الوطني يجب أن يظل مستوفيا للمعايير القائمة وإن أي اقتراح بإدخال تغييرات يجب أن يناقش مناقشة متعمقة في الجمعية العامة. |
En breve ingresarán a la CESPAO varios candidatos que aprobaron el examen para pasar del cuadro de servicios generales al cuadro orgánico. También se está evaluando a candidatos que aprobaron los concursos nacionales. | UN | وسيلتحق قريبا باللجنة عدد من المرشحين الناجحين في امتحان النقل من فئة الخدمات العامة الى الفئة الفنية، ويجري النظر في أمر المرشحين الناجحين في الامتحان التنافسي الذي عقد على الصعيد الوطني. |
Sin embargo, también se conceden nombramientos de ese tipo para crear un período de cuasiprueba de cinco o más años a los funcionarios contratados para cumplir funciones permanentes fuera del contexto de los concursos nacionales antes de ser considerados para recibir un nombramiento permanente. | UN | بيد أن هذا التعيين يجري أيضا لغرض تمكين الموظفين المعينين ﻷداء مهام متواصلة خارج سياق الامتحان التنافسي الوطني من قضاء فترة اختبار لمدة خمس سنوات أو أكثر قبل أن يجري النظر في تعيينهم بعقود دائمة. |
Pregunta qué medidas se contemplan para colocar a los 22 concursantes aprobados en los concursos nacionales de 1993 que todavía figuran en la lista en espera de su contratación. | UN | وسأل عن التدابير المعتزم اتخاذها لاستيعاب الاثنين وعشرين مرشحا الناجحين في الامتحان التنافسي الوطني في عام ١٩٩٣، الذين ما زالوا على القائمة منتظرين للتوظيف. |
Reglamento del concurso de oposición y méritos para la selección y designación para la renovación parcial de las y los Consejeros del Consejo Nacional Electoral. | UN | :: نظام الامتحان التنافسي لاختيار وتعيين أعضاء جدد في التجديد الجزئي للمجلس الوطني الانتخابي. |
Reforma y codificación del reglamento del concurso de oposición y méritos para la selección y designación de las y los miembros del Tribunal contencioso Electoral. | UN | تعديل وتدوين نظام الامتحان التنافسي لاختيار وتعيين عضوات وأعضاء محكمة المنازعات الانتخابية. |
También se prevé que de los resultados del concurso nacional surja un candidato adicional de la categoría P—2. | UN | ومن المتوقع كذلك أن تسفر نتائج الامتحان التنافسي الوطني عن تحديد مرشح إضافي لشغل وظيفة من الرتبة ف - ٢. |
El requisito de un concurso para el ascenso al cuadro orgánico de los funcionarios de otras categorías se reflejó posteriormente en la regla 104.15 del Reglamento del Personal; las disposiciones detalladas de aplicación se enuncian en una instrucción administrativa; | UN | وقد ظهرت شروط الامتحان التنافسي للترقي إلى الفئة الفنية من الفئات الأخرى لاحقا في القاعدة 104-15 من النظام الإداري للموظفين، ثم وردت أحكام التطبيق المفصلة في أمر إداري؛ |
6. Colocación de candidatos que han aprobado concursos nacionales, por departamento u oficina (julio de 2002 a junio de 2003) | UN | 6 - بيانات تنسيب وظائف الامتحان التنافسي الوطني حسب الإدارة أو المكتب (تموز/يوليه 2002 إلى حزيران/يونيه 2003) |
Respecto de la propuesta del Secretario General de levantar las restricciones a la promoción del personal del cuadro de servicios generales a la categoría del cuadro orgánico, mi delegación sigue creyendo que el programa de concursos nacionales es el medio más idóneo y más justo para que la Organización contrate al personal del cuadro orgánico en su nivel inicial. | UN | وفيما يتعلق باقتراح الأمين العام برفع القيود المفروضة على ترقية موظفي فئة الخدمات العامة إلى الفئة الفنية، ما زال وفد بلادي يعتقد بأن برنامج الامتحان التنافسي على المستوى الوطني يشكل الوسيلة الأفضل والأكثر إنصافا للتوظيف الأولـي للموظفين فـي الفئة الفنية في المنظمة. |
El examen competitivo que se había previsto celebrar en el Congo en 1998 se canceló. | UN | وقد ألغي الامتحان التنافسي الذي كان مقررا عقده في الكونغو عام ١٩٩٨. |
En la cabina española, dos intérpretes asociados han aprobado el concurso de ese de idioma y serán contratados en breve. | UN | أما في المقصورة الإسبانية، فقد اجتاز مترجمان شفويان مشاركان الامتحان التنافسي للغة الاسبانية وسيتم توظيفهما قريبا. |
De los 72 candidatos que aprobaron concursos nacionales, 45 (62,2%) de los destinados a puestos de categoría P-2 fueron contratados por oficinas fuera de la Sede, mientras que 24 (34,8%) fueron contratados para llenar puestos en Nueva York. | UN | 35 - ومن بين المرشحين الناجحين في الامتحان التنافسي الوطني الـبالغ عددهم 72 مرشحا، عيَّــنت المكاتب الموجودة خارج المقر 45 مرشحا (65.2 في المائة) لشغل وظائف في الرتبة ف - 2، في حين تم تعيين 24 مرشحا (34.8 في المائة) لشغل وظائـف في نيويورك. |