ويكيبيديا

    "الامتنان" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • gratitud
        
    • agradecimiento
        
    • reconocimiento
        
    • agradecido
        
    • agradecidos
        
    • gracias
        
    • agradecida
        
    • agradece
        
    • agradecería
        
    • mucho
        
    • profundamente
        
    • agradecer
        
    • agradecen
        
    • sobremanera
        
    Quisiera manifestar mi sincera gratitud al Gobierno del Japón por la hospitalidad y la asistencia que nos brindaron durante la reunión. UN واسمحوا لي أن أعرب عن الامتنان الخالص لحكومة اليابان لكرم ضيافتها والمساعدة التي قدمت لنا خلال ذلك الاجتماع.
    Hace llegar asimismo su gratitud al personal de la Dependencia de Somalia en Nairobi de la Comisión Europea. UN ولا بد من الإعراب أيضاً عن الامتنان لموظفي وحدة الصومال التابعة للجنة الأوروبية في نيروبي.
    Y, cuando volví, tuve que darles mucha gratitud y reconocimiento porque me mostraron que contaban con mi apoyo pero que, verdaderamente, tenían sus propias espaldas. TED وعندما عدت، كان علي أن أعطيهم الكثير من الامتنان والمدح لأنهم أظهروا لي أنهم حق العون وهم حقًا حق العون لأنفسهم.
    agradecimiento AL GOBIERNO DE LA REPÚBLICA ARGENTINA UN الإعراب عن الامتنان لحكومة جمهورية الأرجنتين
    Y su primo, una vez eliminada estaba en la playa de Omaha, increíble en agradecimiento. Open Subtitles وابن عمه، إزالة مرة واحدة كان في شاطئ أوماها، لا يصدق في الامتنان.
    Terminaré mis comentarios expresando de nuevo la gratitud que siento como Presidente del Comité Preparatorio por el gran interés que están mostrando todas las delegaciones. UN وأختتم ملاحظاتي باﻹعراب عن الامتنان الذي أشعر به بوصفي رئيسا للجنة التحضيرية إزاء الاهتمام البالغ الذي تبديه جميع الوفود بهذا العمل.
    Los miembros del Comité Especial merecen una gratitud especial por la función que han desempeñado al traernos al lugar en donde nos encontramos hoy. UN إن أعضاء اللجنة الخاصة يستحقون الامتنان الخاص لدورهم في الوصول بنا إلى حيث نحن اﻵن.
    Reconociendo con gratitud el generoso apoyo brindado por el Gobierno de Francia, que fue huésped del Comité Intergubernamental de Negociación, UN وإذ تعترف مع الامتنان بالدعم السخي الذي قدمته حكومة فرنسا التي استضافت لجنة التفاوض الحكومية الدولية،
    Expresión de gratitud al pueblo y al Gobierno de Barbados UN اﻹعراب عن الامتنان لحكومة بربادوس وشعبها
    El Secretario General Adjunto expresó su profunda gratitud y respeto por los que habían ofrendado su vida al servicio de la paz y de los objetivos humanitarios en las operaciones de las Naciones Unidas. UN وأعرب عن بالغ الامتنان وعظيم الاجلال للذين لقوا حتفهم في سبيل السلام والعمل الانساني في عمليات اﻷمم المتحدة.
    Varias delegaciones expresaron su gratitud a la UNCTAD por su asistencia respecto de la gestión de la deuda y en las negociaciones del Club de París. UN وأعرب عدد من الوفود عن الامتنان لما يقوم به اﻷونكتاد من عمل مفيد بشأن إدارة الدين وفي مفاوضات نادي باريس.
    También deseo expresar mi gratitud al Sr. Freitas do Amaral por la manera competente en que presidió la Asamblea General en el período de sesiones de su cincuentenario. UN وأود أن أعرب عن الامتنان للسيد فريتاس دو أمارال لﻷسلوب الكفؤ الذي ترأس به الدورة الاحتفالية الخمسين لﻷمم المتحدة.
    Séame permitido en primer lugar expresar mi agradecimiento a los anfitriones de esta reunión por su hospitalidad y las excelentes condiciones de trabajo. UN اسمحوا لي بادئ ذي بدء أن أعرب عن مشاعر الامتنان لمستضيفي هذا الاجتماع لكرم وفادتهم، ولتوفيرهم ظروف عمل ممتازة.
    Desea, asimismo, expresar por mi mediación todo su agradecimiento al Gobierno japonés por esta feliz iniciativa. UN وبالنيابة عن حكومتي، أعرب عن الامتنان العميق لحكومة اليابان على مبادرتها.
    No cumpliría con mi deber si no expresara mi agradecimiento a todos nuestros asociados en el desarrollo por el apoyo económico, financiero y técnico que han dado a mi país. UN وسأكون مقصرا إذا لم أعرب عن الامتنان لجميع شركائنا في التنمية على ما قدموه لبلادنا من دعم اقتصادي ومالي وتقني.
    La labor del Embajador Satya Nandan al coordinar las consultas sobre el proyecto de resolución y conducirlas al consenso merece nuestro agradecimiento. UN كما أن جهود السفير ساتيا ناندان في تنسيق المشاورات بشأن مشروع القرار وتوجيهها نحو توافق اﻵراء تستحق منا كل الامتنان.
    Expresión de agradecimiento al pueblo y al Gobierno del Japón y a la ciudad de Yokohama UN اﻹعراب عن الامتنان لشعب وحكومة اليابان ومدينة يوكوهاما
    También se toma nota con agradecimiento del apoyo prestado por quienes han ayudado y ayudan actualmente a Djibouti. UN ويلاحظ مع الامتنان الدعم الذي قدمه جميع الذين ساعدوا ويساعدون جيبوتي حاليا.
    Deseamos expresar un amplio reconocimiento a la labor realizada por la secretaría de la Conferencia, que fue decisiva para su exitoso desarrollo. UN ونود أن نعترف مع الامتنان باﻷعمال التي قامت بها أمانة المؤتمر والتي كان لها أثر حاسم في تحقيق نجاحه.
    Este se siente profundamente agradecido por los esfuerzos de las ONG de derechos humanos. UN وتشعر اللجنة ببالغ الامتنان للجهود التي تبذلها المنظمات غير الحكومية لحقوق الإنسان.
    Por último, los miembros de esta Conferencia, incluida quien habla, le están a usted profundamente agradecidos, señor Presidente. UN وأخيراً، فإن أعضاء هذا المؤتمر، بمن فيهم أنا شخصياً، ممتنون لكم، سيادة الرئيس، أعمق الامتنان.
    Doy las gracias al Gobierno de Kuwait por su apoyo generoso a este fin. UN وأود أن أعرب عن الامتنان لحكومة الكويت لدعمها السخي في هذا الصدد.
    Mi delegación comparte plenamente sus opiniones y, de hecho, le está muy agradecida por habernos proporcionado este material adicional para nuestra reflexión. UN ويشاطر وفدي بالكامل وجهات نظرها وهو في الحقيقة يشعر ببالغ الامتنان لها لتزويدنا بهذه المادة اﻹضافية للتفكير.
    La delegación de Rusia le agradece a usted y a su equipo sus esfuerzos. UN ويعرب الوفد الروسي عن الامتنان لكم ولفريقكم على ما تبذلونه من جهود.
    mucho agradecería que tuviera a bien hacer distribuir la presente carta como documento del Consejo de Seguridad. UN وسأكون ممتنا لكم غاية اﻹمتنان لو تفضلتم بتعميم هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن.
    mucho agradecería que la presente carta se distribuyera como documento del Consejo de Seguridad. UN وأكون ممتنا غاية الامتنان لو تم تعميم هذه الرسالة كوثيقة لمجلس اﻷمن.
    También deseo agradecer a su predecesora, la Embajadora Kurocochi del Japón, su fructífero desempeño como Presidenta. UN كما أود اﻹعراب عن الامتنان للرئيسة السابقة لمؤتمر نزع السلاح، سفيرة اليابان السيدة ﻫ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد