En tal caso quizás sea preciso calcular con metodologías alternativas las emisiones o absorciones correspondientes a estos años. | UN | وقد يتيعين في هذه الحالة حساب الانبعاثات أو عمليات الإزالة الخاصة بهذه السنوات باستخدام منهجيات بديلة. |
Total de las emisiones o absorción netas | UN | مجموع صافي الانبعاثات أو عمليات الإزالة |
En tal caso quizás sea menester calcular con otras metodologías las emisiones o absorciones correspondientes a estos años. | UN | وفي هذه الحالة، قد يلزم إعادة حساب الانبعاثات أو عمليات الإزالة بالنسبة لهذه السنوات باستخدام منهجيات بديلة. |
En tal caso quizás sea menester calcular con otras metodologías las emisiones o absorciones correspondientes a estos años. | UN | وفي هذه الحالة، قد يلزم إعادة حساب الانبعاثات أو عمليات الإزالة بالنسبة لهذه السنوات باستخدام منهجيات بديلة. |
* Examen de las determinaciones de las reducciones de emisiones o los aumentos de la absorción | UN | :: استعراض استنتاجات خفض الانبعاثات أو تعزيزات الإزالة |
En tal caso quizás sea menester calcular con otras metodologías las emisiones o absorciones correspondientes a estos años. | UN | وفي هذه الحالة، قد يلزم إعادة حساب الانبعاثات أو عمليات الإزالة بالنسبة إلى تلك السنوات باستخدام منهجيات بديلة. |
3. Extrapolación/interpolación de las emisiones o absorciones a partir de un factor indirecto | UN | 3- استقراء/استيفاء الانبعاثات أو عمليات الإزالة بالاستناد إلى عامل غير مباشر |
3. Extrapolación/interpolación de las emisiones o absorciones a partir de un factor indirecto | UN | 3- استقراء/استيفاء الانبعاثات أو عمليات الإزالة بالاستناد إلى عامل غير مباشر |
Permite que los países industrializados lleven a cabo proyectos que reducen las emisiones o aumentan la remoción utilizando sumideros en otros países industrializados. | UN | ويتيح المجلس للبلدان الصناعية تنفيذ مشاريع تقلل من الانبعاثات أو تزيد من عمليات إزالتها باستخدام البواليع في بلدان صناعية أخرى. |
3. Extrapolación/interpolación de las emisiones o absorciones a partir de un factor indirecto | UN | 3- استقراء/استيفاء الانبعاثات أو عمليات الإزالة بالاستناد إلى عامل غير مباشر |
b) Supervisión de la verificación de las reducciones de las emisiones o los aumentos de la absorción | UN | الإشراف على التحقق من عمليات خفض الانبعاثات أو تعزيزات عمليات الإزالة |
iv) Las metodologías y los supuestos utilizados para cuantificar las reducciones de las emisiones o las absorciones; | UN | المنهجيات المستخدمة والافتراضات المعتمدة في تقدير كمية خفض الانبعاثات أو إزالتها؛ |
Una reducción de las emisiones o un aumento de la absorción en la Parte de acogida se compensa con una transferencia de unidades de la cantidad atribuida, en forma de URE, a la Parte que realiza la inversión. | UN | ويعوَّض خفض الانبعاثات أو إزالتها في الطرف المضيف بنقل الكمية المسندة، في شكل وحدات خفض الانبعاثات، إلى الطرف المستثمر. |
Las liberaciones se pueden reducir mediante procesos de producción alternativos, la mejora del control de los procesos, medidas de control de las emisiones o por sustitución de los productos químicos clorados pertinentes. | UN | ويمكن التقليل من الإطلاقات إلى أدنى حد ممكن بفضل عمليات إنتاج البدائل، وتحسين الرقابة على العمليات، وتدابير التحكم في الانبعاثات أو من خلال إحلال المواد الكيميائية المكلورة. |
Tales respuestas pueden reducir el riesgo de un cambio climático rápido limitando el ritmo de crecimiento de las emisiones o mejorando la capacidad de absorción de los sumideros naturales de los gases de efecto invernadero. | UN | وقد تؤدي هذه الاستجابات الى تقليل خطر التغير السريع في المناخ بالحد من معدل نمو الانبعاثات أو رفع طاقة البواليع الطبيعية لغازات الدفيئة. |
Esta sección podría describir una serie de cambios que causan una reducción de las emisiones, o una combinación de tipos de instrumentos o de sinergias con otras medidas. | UN | ويمكن أن يتناول هذا الفرع بالوصف سلسلة من الظواهر التي تساعد على تحقيق خفض في الانبعاثات أو توليفة تضم أدوات متنوعة ومتوافقة مع تدابير أخرى. |
Sin embargo, a diferencia del sistema climático, que puede restablecerse mediante la reducción de las emisiones, o de la tierra desertificada, que puede recuperarse mediante la rehabilitación, una vez que una especie vegetal o animal desaparece, es para siempre. | UN | وعلى نقيض نظام المناخ الذي يمكن تحسينه بتخفيض الانبعاثات أو اﻷراضي المتصحرة التي يمكن استصلاحها من خلال إعادة استصلاحها، فإن فقدان النباتات واﻷنواع الحيوانية لا يعوض أبدا. |
La reducción de las emisiones o el incremento de la absorción por los sumideros fuera de los límites del proyecto validado que se deban a la actividad de proyecto no podrán acreditarse a la actividad de proyecto. | UN | ولا يمكن أن تسجل إيجابياً في رصيد نشاط المشروع تخفيضات الانبعاثات أو الزيادات في عمليات إزالتها بواسطة البواليع خارج حدود المشروع المصادق عليها والتي تكون ناتجة عن نشاط المشروع. |
Sólo cuando falte o no sea adecuada la estimación para el año en cuestión y siempre que se disponga de una serie temporal coherente de estimaciones de emisiones o absorciones y del factor indirecto correspondiente | UN | تقدير الانبعاثات أو عمليات الإزالة للغاز/فئة المصادر/البواليع المرتبطة بالانبعاثات أو عمليات الإزالة التي تتطلب تعديلاً |
Sólo cuando falte o no sea adecuada la estimación para el año en cuestión y siempre que se disponga de una serie temporal coherente de estimaciones de emisiones o absorciones y del factor indirecto correspondiente | UN | تقدير الانبعاثات أو عمليات الإزالة للغاز/فئة المصادر/المصارف المرتبطة بالانبعاثات أو عمليات الإزالة التي تتطلب تعديلاً |
Independientemente de que esas actividades se contabilicen de forma voluntaria u obligatoria, debería adoptarse un planteamiento coherente con respecto a la forma en que las emisiones y la absorción derivadas de ellas se incorporan a los OCLRE de las Partes. | UN | وسواء كان احتساب الأنشطة على أساس اختياري أو إلزامي، ينبغي اتباع نهج ثابت لتحديد كيفية إدراج الانبعاثات وإزالة الغازات في سياق هذه الأنشطة ضمن أهداف الأطراف لتحديد الانبعاثات أو خفضها كمياً. |
Sólo cuando falte o no sea adecuada la estimación para el año en cuestión y siempre que se disponga de una serie temporal coherente de estimaciones de emisiones y absorciones y del factor indirecto correspondiente | UN | تقدير الانبعاثات أو عمليات الإزالة للغاز/فئة المصادر/البواليع المرتبطة بالانبعاثات أو عمليات الإزالة التي تتطلب تعديلاً |
2. Selección de los factores de emisión u otros parámetros de los inventarios | UN | 2- اختيار عوامل الانبعاثات أو بارامترات الجرد الأخرى |
Las Partes que ya hayan establecido una metodología, unos factores de emisión o datos sobre actividades que sean comparables, podrían utilizarlos siempre que incluyan documentación suficiente para respaldar los datos presentados. | UN | وتستطيع اﻷطراف التي لديها بالفعل منهجية راسخة وقابلة للمقارنة بغيرها أو بيانات عن عوامل الانبعاثات أو النشاط أن تستخدم تلك البيانات بشرط ادراج ما يكفي من الوثائق لدعمها. |
La falta de información sobre esos gases puede explicarse por la posible inexistencia de esas emisiones o por el hecho de que esas emisiones no se estimen. | UN | وقد يُعزى عدم الإبلاغ عن هذه الغازات إلى احتمال عدم وجود هذه الانبعاثات أو عدم إ جراء تقييم لهذه الانبعاثات(19). |