ويكيبيديا

    "الانبعاثات الناجمة عن" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las emisiones debidas a
        
    • las emisiones derivadas de
        
    • Emisiones resultantes del
        
    • las emisiones de
        
    • las emisiones procedentes de
        
    • las emisiones del
        
    • las emisiones causadas por
        
    • las emisiones procedentes del
        
    • las emisiones generadas por
        
    • las emisiones producidas por
        
    • las emisiones provenientes de
        
    • las emisiones resultantes de
        
    • de emisiones de
        
    • emissions from
        
    • las emisiones originadas en
        
    Una de esas iniciativas consiste en prestar apoyo a los países con pluriselva para reducir las emisiones debidas a la deforestación y la degradación forestal y proteger al mismo tiempo los medios de vida indígenas. UN وتدعم إحدى تلك المبادرات بلدان الغابات المطيرة من أجل الحد من الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها، مع القيام في الوقت نفسه بحماية سبل كسب العيش في مجتمعات الشعوب الأصلية.
    También se considera que la buena gobernanza es fundamental para la eficacia del mecanismo de reducción de las emisiones debidas a la deforestación y la degradación forestal. UN واعتُرف أيضا بأن الإدارة السليمة عامل لا بد منه لتوافر آلية فعالة من أجل الحد من الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهور الغابات.
    * Una estructura institucional nacional podría servir de base para la reducción eficaz de las emisiones derivadas de la deforestación. UN :: يمكن أن يوفر إيجاد هيكلية مؤسسية وطنية أساساً لخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات بصورة فعالة.
    * Se están desplegando esfuerzos importantes para reducir las emisiones derivadas de la deforestación. UN :: تبذل حالياً جهود متصلة بخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات.
    Emisiones resultantes del combustible utilizado en el transporte aéreo y marítimo internacional. UN الانبعاثات الناجمة عن الوقود المستخدم في الطيران الدولي والنقل البحري.
    iii) Promoción de la reducción de las emisiones debidas a la deforestación y la degradación forestal; UN `3` تعزيز خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها؛
    Reunión de alto nivel sobre la reducción de las emisiones debidas a la deforestación y la degradación forestal en los países en desarrollo UN المناسبة الرفيعة المستوى بشأن خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الأحراج وتدهورها في البلدان النامية
    Reunión de alto nivel sobre la reducción de las emisiones debidas a la deforestación y la degradación forestal en los países en desarrollo UN مناسبة رفيعة المستوى بشأن خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الأحراج وتدهورها في البلدان النامية
    Reunión de alto nivel sobre la reducción de las emisiones debidas a la deforestación y la degradación forestal en los países en desarrollo UN مناسبة رفيعة المستوى بشأن خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الأحراج وتدهورها في البلدان النامية
    Reunión de alto nivel sobre la reducción de las emisiones debidas a la deforestación y la degradación forestal en los países en desarrollo UN مناسبة رفيعة المستوى بشأن خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الأحراج وتدهورها في البلدان النامية
    Reunión de alto nivel sobre la reducción de las emisiones debidas a la deforestación y la degradación forestal en los países en desarrollo UN مناسبة رفيعة المستوى بشأن خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الأحراج وتدهورها في البلدان النامية
    Pese a la atención prestada a la reducción de las emisiones derivadas de la deforestación y de la degradación forestal, el concepto es ambiguo. UN ورغم الاهتمام بتخفيض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها، فإن الغموض يكتنفه كمفهوم.
    Los participantes estuvieron de acuerdo en que combatir las emisiones derivadas de la degradación de los bosques era más difícil que reducir las emisiones derivadas de la deforestación. UN وأقرّ الاجتماع بأن معالجة الانبعاثات الناجمة عن تدهور الغابات أصعب من معالجة الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات.
    iii) Promoción de la reducción de las emisiones derivadas de la deforestación y la degradación de los bosques; UN `3` تعزيز خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها؛
    Emisiones resultantes del combustible utilizado en el transporte aéreo y marítimo internacional UN الانبعاثات الناجمة عن الوقود المستخدم في الطيران الدولي والنقل البحري
    Emisiones resultantes del combustible utilizado en el transporte aéreo y marítimo internacional. UN الانبعاثات الناجمة عن الوقود المستخدم في الطيران الدولي والنقل البحري.
    Emisiones resultantes del combustible utilizado en el transporte aéreo y marítimo internacional. UN الانبعاثات الناجمة عن الوقود المستخدم في الطيران الدولي والنقل البحري.
    Diez Estados miembros de la Asociación de Naciones de Asia Sudoriental firmaron un marco estratégico para reducir las emisiones de los artefactos de aire acondicionado UN وقعت عشر دول من الدول الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا إطارا استراتيجيا للحد من الانبعاثات الناجمة عن مكيفات الهواء
    las emisiones procedentes de la quema de combustible representaron el 98% del total, mientras que el 2% restante correspondió a procesos industriales, en particular a la producción de cemento. UN وتمثل الانبعاثات الناجمة عن احتراق الوقود ٨٩ في المائة من المجموع، بينما تنشأ نسبة اﻟ ٢ في المائة الباقية من العمليات الصناعية، ولا سيما من انتاج الاسمنت.
    Se están poniendo en práctica o planificando diversas medidas para controlar el crecimiento de las emisiones del sector de los transportes, principalmente promoviendo el transporte público. UN وهناك عدد من التدابير يجري أو يعتزم تنفيذها للحد من زيادة الانبعاثات الناجمة عن قطاع النقل، وغالبا بتشجيع النقل العام.
    Nos parecen alentadoras las iniciativas internacionales encaminadas a apoyar, a través del régimen de cambio climático, nuestros esfuerzos encaminados a reducir las emisiones causadas por la deforestación y la degradación de los bosques. UN ونشعر بالتشجيع من الجهود الدولية المبذولة من خلال نظام تغير المناخ لدعم جهودنا من أجل تخفيض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهور الغابات.
    las emisiones procedentes del transporte representan una parte cada vez mayor del total de emisiones ocasionadas por las actividades humanas. UN فالانبعاثات الناجمة عن النقل تمثل جانبا متزايدا من مجمل الانبعاثات الناجمة عن اﻷنشطة الانسانية.
    :: Calcular las emisiones generadas por el tráfico aéreo, con ayuda de las metodologías aprobadas UN :: حساب الانبعاثات الناجمة عن السفر بالطائرة، باعتماد منهجيات متفق عليها
    Es muy probable que se inicie a fines de 2014 un programa de reducción de las emisiones producidas por la deforestación y la degradación forestal por un valor de cuatro millones de dólares de durante un período de tres años. UN ومن المحتمل جدا البدء في نهاية عام 2014 في برنامج لخفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الغابات وتدهورها، بتكلفة قدرها 000 4 دولار على مدى ثلاث سنوات.
    En muchas ciudades se necesita abordar las emisiones provenientes de la quema de grandes extensiones de suelo agrícola y del creciente uso de leña o biomasa como combustible. UN وهناك حاجة في العديد من المدن إلى معالجة الانبعاثات الناجمة عن حرق مساحات شاسعة من الأراضي الزراعية وتزايد استخدام الحطب أو الكتلة الحيوية كوقود.
    15. En el taller se debatió la cuestión de la contabilización de las emisiones resultantes de la recuperación asistida del petróleo. UN 15- وعالجت مناقشة حلقة العمل مسألة حساب الانبعاثات الناجمة عن استخراج النفط بأساليب متطورة كما يرد بإيجاز أدناه:
    Además de trabajar para llegar a un proceso de fabricación que no produzca emisiones, también es importante considerar el aporte de emisiones de los productos durante el uso y una vez desechados. UN وإضافة إلى السعي نحو عملية صناعية لا ينجم عنها انبعاثات، من المهم أيضا الأخذ في الاعتبار مساهمات الانبعاثات الناجمة عن المنتجات أثناء استخدامها وبعد نبذها.
    emissions from fuel used for international aviation and maritime transport. UN الانبعاثات الناجمة عن استخدام الوقود في الطيران الدولي والنقل البحري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد