ويكيبيديا

    "الانتحارية بالقنابل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • suicidas con bombas
        
    • suicidas con explosivos
        
    • suicidas cometidos con bombas
        
    • suicidas que
        
    • terroristas suicidas
        
    • suicidas con bomba
        
    • suicidas perpetrados
        
    El orador no advierte cómo pueden constituir un acto terrorista los intentos de evitar que tengan éxito los cerebros que planifican los atentados suicidas con bombas. UN ولا يرى كيف يمكن أن تُشكل عملا إرهابيا محاولات منع مدبري الهجمات الانتحارية بالقنابل من النجاح في مخططاتهم.
    El Secretario General ha condenado continuamente, en los términos más enérgicos posibles, los ataques suicidas con bombas contra nacionales de Israel. UN وقد دأب الأمين العام على إدانة الهجمات الانتحارية بالقنابل على المدنيين في إسرائيل بأشد العبارات الممكنة.
    Los atentados suicidas con bombas representan el vínculo más visible entre la insurgencia y el terrorismo internacional. UN وتمثل الهجمات الانتحارية بالقنابل أقوى صلة ظاهرة للعيان تربط حركة التمرد بالإرهاب الدولي.
    La reanudación de los ataques con cohetes y de las acciones suicidas con explosivos contra Israel han causado nuevas bajas civiles. UN ويؤدي تجدد الهجمات بالصواريخ والتفجيرات الانتحارية بالقنابل في إسرائيل إلى وقوع خسائر بين صفوف المدنيين.
    Las restricciones relativas a los visados para dirigirse a Gaza que se expedían a los árabes israelíes fueron impuestas por el General de División Shlomo Yanai, Comandante de la Región Sur, como consecuencia de los atentados suicidas con bombas perpetrados a comienzos del año. UN وقد فرضت القيود على التأشيرات للعرب الاسرائيليين لدخول غزة من قبل قائد القطاع الجنوبي، اللواء شلوموياناي، على أثر الهجمات الانتحارية بالقنابل التي حدثت في أوائل العام.
    También cabe lamentar la ola de ataques suicidas con bombas que tuvo lugar en Israel en febrero y marzo de 1996. UN وكان أيضا موجة الهجمات الانتحارية بالقنابل في اسرائيل في شباط/فبراير وآذار/مارس ١٩٩٦ باعثة على اﻷسف.
    Según quienes procuran justificar el terrorismo, el cerebro que planifica los atentados suicidas con bombas no es un terrorista, sino que terroristas son quienes procuran prevenir tales atentados con bombas. UN واستنادا إلى من يسعون إلى تبرير اﻹرهاب، فإن مدبر الهجمات الانتحارية بالقنابل ليس إرهابيا، غير أن من يسعون إلى منع تلك الهجمات بالقنابل إرهابيون.
    En 1997, los cierres duraron 63 días y se dispusieron después de los atentados suicidas con bombas en el café Apropo de Tel Aviv y en las calles Rehov Ben Yehuda y Mahaneh Yehuda de Jerusalén. UN وفي عام ١٩٩٧، بلغ مجموع أيام اﻹغلاق ٦٣ يوما، وذلك بعد العمليات الانتحارية بالقنابل في مقهى " أبرويو " في تل أبيب وفي شارع رهوف بن يهودا ومحانية يهودا في القدس.
    No obstante, en la resolución no se refleja nuestro convencimiento de que la parte palestina también debe cumplir sus obligaciones, en particular haciendo todo lo posible por impedir la violencia contra civiles israelíes, incluidos los ataques suicidas con bombas. UN ولكن القرار لا يعبر عن اعتقادنا بأن الجانب الفلسطيني عليه أيضا أن ينفذ التزاماته، وخاصة ببذل كل الجهود لمنع ارتكاب العنف ضد المدنيين الإسرائيليين، بما في ذلك الهجمات الانتحارية بالقنابل.
    Más concretamente, los Países Bajos lamentan que en el texto actual no se mencionen las matanzas de civiles ni las lesiones infligidas a civiles, incluidas las que resultan de los ataques suicidas con bombas, como los que ocurrieron este fin de semana. UN وتأسف هولندا على الأخص، لأن النص الحالي لا يشير إلى قتل وجرح المدنيين، بما في ذلك عن طريق الهجمات الانتحارية بالقنابل على نحو ما شهدناه في نهاية الأسبوع.
    Instamos a la Autoridad Palestina a que tome todas las medidas que estén a su alcance para impedir la realización de ataques terroristas contra los israelíes, incluidos los atentados suicidas con bombas, y para enjuiciar a los responsables. UN ونطالب السلطة الفلسطينية بأن تتخذ جميع التدابير في حدود طاقتها لمنع الهجمات الإرهابية ضد الإسرائيلين، بما في ذلك الهجمات الانتحارية بالقنابل. وأن تقدم المسؤولين عنها إلى العدالة.
    El ciclo de violencia se está extendiendo a los civiles israelíes, que han sido víctimas de ataques suicidas con bombas en Israel mismo y de disparos de armas de fuego dirigidos contra colonos en los caminos de circunvalación en las cercanías de los asentamientos. UN وقد طالت دورة العنف بين المدنيين الإسرائيليين الذين يقتلون بواسطة الهجمات الانتحارية بالقنابل في إسرائيل ذاتها وبإطلاق النار على المستوطنين في الطرق الفرعية أو في المناطق المجاورة للمستوطنات.
    A este respecto, la Autoridad Palestina ha adoptado una posición muy clara contra los ataques suicidas con bombas contra civiles en ciudades israelíes y los ha condenado reiteradamente. UN وفي هذا الصدد، اتخذت السلطة الفلسطينية موقفا شديد الوضوح ضد الهجمات الانتحارية بالقنابل التي تُنفذ ضد المدنيين في المدن الإسرائيلية، وأدانتها بشكل متكرر.
    Es probable que la fuerza tenga que hacer frente a ataques asimétricos contra ella misma y contra las instituciones gubernamentales, demostraciones de fuerza y el uso de cohetes, artefactos explosivos improvisados y ataques suicidas con bombas. UN ومن المرجح أن تواجه القوة هجمات غير متناظرة تشن عليها وعلى المؤسسات الحكومية، وعمليات استعراض للقوة واستخدام الصواريخ والأجهزة المتفجرة المرتجلة والهجمات الانتحارية بالقنابل.
    Se creía que los arrestos guardaban relación con los atentados suicidas con bombas perpetrados en Jerusalén. (The Jerusalem Times, 26 de septiembre) UN ويعتقد أن للاعتقالات صلة بالهجمات الانتحارية بالقنابل التي ارتكبت في القدس. )جروسالم تايمز، ٢٦ أيلول/سبتمبر(
    En varias oportunidades se cerraron totalmente la Ribera Occidental y la Faja de Gaza a raíz de ataques suicidas con explosivos en Israel, y se impidió ingresar a Israel o a Jerusalén oriental a los trabajadores que contaban con permisos válidos. UN وفي مناسبات عديدة، أعقبت الهجمات الانتحارية بالقنابل التي وقعت في اسرائيل، أحكم إغلاق الضفة الغربية وقطاع غزة تماما، مما أدى إلى منع العمال ممن يحملون تراخيص سارية من دخول اسرائيل أو القدس الشرقية.
    También es necesario que se denuncie el papel que siguen cumpliendo quienes se encuentran bajo la autoridad directa del Presidente Arafat en la perpetración de los ataques suicidas con explosivos y otros actos criminales de terrorismo. UN كما يجب بالمثل شجب الدور الذي دأب المسؤولون الخاضعون مباشرة للرئيس عرفات على القيام به في الإعداد للهجمات الانتحارية بالقنابل وغيرها من الأعمال الإجرامية.
    Los medios militares no garantizarán la seguridad de Israel ni los atentados suicidas con bomba perpetrados por unas cuantas personas contribuirán a favorecer los intereses fundamentales y la causa justa del pueblo palestino. UN والوسائل العسكرية لن تضمن أمن إسرائيل. كما أن العمليات الانتحارية بالقنابل التي تقوم بها حفنة من الناس لن تسهم في المصالح الأساسية والقضية العادلة للشعب الفلسطيني.
    La lógica según la cual la terminología del terrorismo es aplicable a las denuncias de intimidación a manos de israelíes pero no a los atentados suicidas perpetrados por palestinos es sencillamente absurda. UN ولا يمكن ببساطة فهم المنطق الذي يعتبر فيه مصطلح الإرهاب ملائما لمزاعم أعمال ترهيب يقوم بها الإسرائيليون وليس للهجمات الانتحارية بالقنابل التي يقوم بها الفلسطينيون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد