ويكيبيديا

    "الانتحار بين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • suicidio entre
        
    • suicidios entre
        
    • suicidios de
        
    • suicidio de
        
    • de suicidios
        
    • el suicidio
        
    • suicidas iba en
        
    • del suicidio
        
    La tasa de suicidio entre los hombres jóvenes es muy superior a la tasa de suicidio entre las mujeres jóvenes. UN ومعدل الانتحار بين الشبان يفوق بكثير معدل الانتحار بين الشابات.
    Preocupan al Comité las tasas de suicidio entre las mujeres de edad. UN ويساور اللجنة القلق إزاء حدوث حالات الانتحار بين المسنات.
    El Foro Permanente reitera sus recomendaciones anteriores para hacer frente al alarmante número de suicidios entre los jóvenes indígenas. UN ويكرر المنتدى الدائم تأكيد توصياته السابقة المتعلقة بعدد حالات الانتحار بين شباب الشعوب الأصلية المثير للجزع.
    Se dijo que estaba aumentando la tasa de suicidios entre las mujeres. UN وقيل إن معدل الانتحار بين النساء في ازدياد.
    Gracias a esas medidas se había logrado disminuir notablemente el número de suicidios de reclusos. UN وقد أفضت هذه التدابير إلى انخفاض هائل في عدد حالات الانتحار بين السجناء.
    La Dirección de Salud acaba de hacer público un estudio sobre el suicidio de los adolescentes islandeses, en el que se definen varios factores de riesgo importantes. UN وأصدرت مديرية الصحة لتوِّها دراسة بشأن الانتحار بين المراهقين الآيسلنديين، عيَّنَت عدداً من عوامل الخطورة الهامة.
    La tasa de suicidio entre las mujeres indígenas en algunos países desarrollados es ocho veces superior al promedio nacional. UN وتبلغ معدلات الانتحار بين نساء الشعوب الأصلية في بعض الدول المتقدمة النمو ثماني مرات أضعاف المعدل الوطني.
    El Comité observa asimismo que el suicidio entre las mujeres alcanza proporciones alarmantes en el Estado Parte. UN وتلاحظ اللجنة أيضا ارتفاع معدل الانتحار بين النساء بصورة مفزعة في الدولة الطرف.
    Deben prevenirse los casos de suicidio entre mujeres. UN يوصى بالعمل على منع حالات الانتحار بين النساء.
    Al Comité también le preocupa las elevadas tasas de suicidio entre los menores y la falta de servicios de salud mental. UN ويساور اللجنة القلق أيضاً بسبب ارتفاع معدلات الانتحار بين الأطفال وقلة خدمات الصحة العقلية.
    Se adiestrará al personal penitenciario para detectar las necesidades de atención de salud mental y el riesgo de lesiones autoinfligidas y suicidio entre las reclusas, así como para prestar asistencia y apoyo y remitir esos casos a especialistas. UN يدرب موظفو السجن على اكتشاف احتياجات رعاية الصحة العقلية ومخاطر إيذاء النفس والإقدام على الانتحار بين السجينات وعلى تقديم المساعدة إليهن من خلال توفير الدعم لهن وإحالة مثل هذه الحالات إلى الأخصائيين.
    La depresión también se considera un factor de importancia que explica el repunte de las tasas de suicidio entre las personas de 75 o más años de edad. UN ويعتبر الاكتئاب أيضا عاملا رئيسيا في تفسير الارتفاع المفرط في معدلات الانتحار بين البالغين من العمر 75 سنة أو أكثر.
    En la esfera de la salud, pide más información sobre las razones del elevado índice de suicidios entre las mujeres jóvenes, en especial entre las maoríes. UN وفي مجال الصحة, طلبت معلومات عن أسباب ارتفاع معدل حالات الانتحار بين النساء الشابات, ولاسيما النساء الماوريات.
    El Comité está además profundamente preocupado por la elevadísima incidencia de suicidios entre los niños y adolescentes. UN وتعرب اللجنة عن قلقها العميق أيضاً إزاء انتشار حالات الانتحار بين الأطفال والمراهقين.
    Se muestra especialmente preocupado por la alta tasa de suicidios entre las niñas. UN ويقلقها بوجه خاص ارتفاع معدل الانتحار بين الفتيات.
    Se muestra especialmente preocupado por la alta tasa de suicidios entre las niñas. UN ويقلقها بوجه خاص ارتفاع معدل الانتحار بين الفتيات.
    Ha habido un aumento del 6% en la tasa de suicidios de hombres. Open Subtitles كان هناك أي بزيادة قدرها 6٪ في معدل الانتحار بين الرجال.
    La tasa de suicidios de los ancianos se ha multiplicado por cuatro. UN وتضاعفت حوادث الانتحار بين المسنين بمقدار أربعة أضعاف.
    Otro motivo de preocupación es la creciente incidencia de los suicidios de jóvenes. UN ٥٦٥ - ومن دواعي القلق اﻹضافي تزايد حالات الانتحار بين اﻷحداث.
    Además, el Comité comparte la preocupación del Estado Parte sobre la falta de medidas para prevenir el suicidio de adolescentes. UN كما تشاطر اللجنة الدولة الطرف قلقها بشأن قلة التدابير لمنع الانتحار بين المراهقين.
    Finalmente, pidió información sobre las medidas que el Gobierno tenía previsto adoptar para poner remedio al alto índice de suicidio de los jóvenes. UN وأخيراً، استفسرت كوبا عن التدابير التي تعتزم الحكومة اتخاذها للتصدي لارتفاع معدل الانتحار بين الأحداث.
    El Comité está sumamente preocupado por el suicidio infantil, en particular entre las niñas, en el Estado parte. UN وتشعر اللجنة بقلق بالغ إزاء حالات الانتحار بين الأطفال في الدولة الطرف، وخاصة بين البنات.
    31. Los Estados Unidos de América destacaron el hacinamiento que se registraba en las prisiones del Reino Unido. Había información de que el número de reclusos suicidas iba en aumento. UN 31- وأشارت الولايات المتحدة الأمريكية إلى أن السجون في جميع أنحاء المملكة المتحدة مكتظة، وإلى أن ثمة ادعاءات بأن عدد حالات الانتحار بين السجناء قد ازداد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد