ويكيبيديا

    "الانتخابات البرلمانية التي جرت" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de las elecciones parlamentarias
        
    • las elecciones parlamentarias de
        
    • elecciones parlamentarias celebradas
        
    En octubre de 2007, la capacidad de respuesta rápida permitió igualmente al ACNUDH supervisar la situación de los derechos humanos en el contexto de las elecciones parlamentarias en el Togo. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2007، تمكّنت المفوضية أيضاً، بفضل هذه القدرة على الاستجابة السريعة، من رصد حقوق الإنسان في سياق الانتخابات البرلمانية التي جرت في توغو.
    La Comisión instó a todos los togoleses a que respetaran los resultados de las elecciones parlamentarias celebradas en febrero de 1994 y garantizaran el funcionamiento eficaz del Parlamento elegido democráticamente. UN وحثت اللجنة فضلا عن ذلك جميع التوغوليين على احترام نتيجة الانتخابات البرلمانية التي جرت في شباط/فبراير ٤٩٩١ وعلى كفالة سير عمل البرلمان الذي انتُخب بالطرق الديمقراطية على نحو فعال.
    En diciembre de 2005, con motivo de las elecciones parlamentarias iraquíes, se descubrió un plan para provocar un incendio en locales utilizados por la Embajada para fines electorales, cuya ejecución fue impedida por guardias uniformados. UN في سياق الانتخابات البرلمانية التي جرت في العراق في كانون الأول/ ديسمبر 2005، كشف الحراس النظاميين للسفارة خطة هجوم لحرقها وأحبطوها.
    Dejó de ser ministro tras la derrota del Partido Único de la Independencia Nacional y las elecciones parlamentarias de octubre de 1991. UN وتخلى عن منصبه الوزاري بعد هزيمة حزب الاستقلال الوطني المتحد في الانتخابات البرلمانية التي جرت في تشرين الأول/أكتوبر 1991.
    En las elecciones parlamentarias de 1994, el partido del FRELIMO obtuvo 129 escaños, el RENAMO 112 y la Unión Democrática nueve escaños. UN وفي الانتخابات البرلمانية التي جرت في عام 1994، حصل حزب فريليمو على 129 مقعدا، وحصل حزب رينامو على 112 مقعدا، وحصل الاتحاد الديمقراطي على 9 مقاعد.
    12. El factor del voto familiar estuvo presente en las elecciones parlamentarias de 2000. UN 12 - وقد تجلّت ظاهرة " اقتراع الأسر " في الانتخابات البرلمانية التي جرت في البلاد عام 2000.
    A raíz de las elecciones parlamentarias de enero de 2007 en Serbia, el número de diputadas de la Asamblea Nacional casi se duplicó, del 12% al 20,4%. UN وفي أعقاب الانتخابات البرلمانية التي جرت في كانون الثاني/يناير 2007 في صربيا، تضاعف عدد النائبات في الجمعية الوطنية تقريبا، إذ ارتفع من 12 إلى 20.4 في المائة.
    En el informe se afirmaba que las autoridades habían previsto manipular los resultados de las elecciones parlamentarias de noviembre de 2006 a expensas de la población musulmana chií mayoritaria. UN وقد زعم التقرير أن المسؤولين كانوا قد خططوا للتلاعب، على حساب أغلبية السكان الشيعية، بنتيجة الانتخابات البرلمانية التي جرت في تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    Esta oficina se estableció por primera vez en octubre de 2005 tras la reorganización gubernamental después de las elecciones parlamentarias de ese año. UN وقد أُنشئ هذا المكتب لأول مرة في تشرين الأول/أكتوبر 2005، مع إعادة تنظيم الحكومة بعد الانتخابات البرلمانية التي جرت عام 2005.
    Se produjeron algunas demoras en la respuesta a dichas solicitudes después de las elecciones parlamentarias de junio y la formación del nuevo Gobierno en julio. UN وحصلت حالات تأخير أولى في تجهيز طلبات المكتب بعد الانتخابات البرلمانية التي جرت في حزيران/يونيه وتعيين الحكومة الجديدة في تموز/يوليه.
    2. Acoge con satisfacción el hecho de que el Togo haya acometido la vía del cambio político democrático e insta a todos los togoleses a que respeten los resultados de las elecciones parlamentarias celebradas en febrero de 1994 y garanticen el funcionamiento eficaz del Parlamento elegido democráticamente; UN ٢- ترحب ببدء توغو مسيرتها على الطريق المفضي الى التغير السياسي الديمقراطي، وتحث جميع التوغوليين على احترام نتيجة الانتخابات البرلمانية التي جرت في شباط/فبراير ٤٩٩١ وعلى كفالة سير عمل البرلمان الذي انتخب بالطرق الديمقراطية على نحو فعال؛
    2. Celebra que el Togo haya iniciado la vía del cambio político democrático e insta a todos los togoleses a que respeten los resultados de las elecciones parlamentarias celebradas en febrero de 1994 y garanticen el funcionamiento eficaz del Parlamento elegido democráticamente; UN ٢- ترحب ببدء توغو مسيرتها على طريق التغيير السياسي الديمقراطي، وتحث جميع التوغوليين على احترام نتائج الانتخابات البرلمانية التي جرت في شباط/فبراير ٤٩٩١ وعلى كفالة فعالية عمل البرلمان المنتخب بالطرق الديمقراطية؛
    2. Acoge con satisfacción el hecho de que el Togo haya emprendido la vía del cambio político democrático e insta a todos los togoleses a que respeten los resultados de las elecciones parlamentarias celebradas en febrero de 1994 y garanticen el funcionamiento eficaz del Parlamento elegido democráticamente; UN ٢- ترحب ببدء توغو مسيرتها على طريق التغيير السياسي الديمقراطي، وتحث جميع التوغوليين على احترام نتائج الانتخابات البرلمانية التي جرت في شباط/فبراير ٤٩٩١ وعلى كفالة سير عمل البرلمان المنتخب بالطرق الديمقراطية على نحو فعال؛
    las elecciones parlamentarias de diciembre de 2008 inauguraron una nueva era de democracia en Bangladesh. UN وأذنت الانتخابات البرلمانية التي جرت في كانون الأول/ديسمبر 2008 بقدوم عهد جديد من الديمقراطية في بنغلاديش.
    El 9 de marzo, el Presidente Sleiman volvió a convocar el Diálogo Nacional por primera vez desde las elecciones parlamentarias de junio de 2009. UN وفي 9 آذار/مارس، استأنف الرئيس سليمان عقد جلسات الحوار الوطني للمرة الأولى منذ الانتخابات البرلمانية التي جرت في حزيران/يونيه 2009.
    Teniendo en cuenta la participación efectiva de los autores en las elecciones parlamentarias de 2005, el Comité constató que no habían demostrado ninguna violación en el pasado de sus derechos protegidos por el Pacto. UN وبالنظر إلى مشاركة أصحاب البلاغ الفعالة في الانتخابات البرلمانية التي جرت عام 2005، لاحظت اللجنة أنهم لم يثبتوا حدوث أي انتهاك في الماضي لحقوقهم المحمية بموجب العهد.
    Teniendo en cuenta la participación efectiva de los autores en las elecciones parlamentarias de 2005, el Comité constató que no habían demostrado ninguna violación en el pasado de sus derechos protegidos por el Pacto. UN وبالنظر إلى مشاركة أصحاب البلاغ الفعالة في الانتخابات البرلمانية التي جرت عام 2005، لاحظت اللجنة أنهم لم يثبتوا حدوث أي انتهاك في الماضي لحقوقهم المحمية بموجب العهد.
    En las elecciones parlamentarias de 2012, el 24,3% de los representantes elegidos fueron mujeres, un porcentaje superior a la media de los miembros de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE). UN وفي الانتخابات البرلمانية التي جرت عام 2012، بلغت نسبة النساء المنتخبات 24,3 في المائة من مجموع المنتخبين، وهذه النسبة أعلى من المتوسط في بلدان منظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    En ellos señalan que el Estado parte no ha negado que el derecho de voto de los autores enunciado en el artículo 29 de la Convención fuera violado al suprimir sus nombres de la lista de votantes en las elecciones parlamentarias de 2010. UN وهم يقولون إن الدولة الطرف لم تعترض على القول بأن حقهم في التصويت بموجب المادة 29 من الاتفاقية قد انتهك جرَّاء شطبهم من قائمة الناخبين في الانتخابات البرلمانية التي جرت في عام 2010.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد