ويكيبيديا

    "الانتخابات البرلمانية لعام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las elecciones parlamentarias de
        
    • las elecciones legislativas de
        
    • las elecciones a la Duma en
        
    • las elecciones parlamentarias en
        
    • las elecciones de
        
    Esta decisión debe ser refrendada mediante una segunda decisión una vez celebradas las elecciones parlamentarias de 1994. UN ويقتضي هذا القرار استصدار قرار ثان بعد الانتخابات البرلمانية لعام ٤٩٩١.
    La tarea inicial del Comité era aumentar el número de mujeres participantes en las elecciones parlamentarias de 1999. UN وكانت المهمة الأولى للجنة هي زيادة عدد النساء المشاركات في الانتخابات البرلمانية لعام 1999.
    La tarea inicial del Comité era aumentar el número de mujeres participantes en las elecciones parlamentarias de 1999. UN وكانت المهمة الأولى للجنة هي زيادة عدد النساء المشاركات في الانتخابات البرلمانية لعام 1999.
    En las elecciones parlamentarias de 2003 las mujeres emitieron 42,6% de los votos y la proporción de mujeres entre el total de candidatos fue de 39,8%. UN حصلت النساء في الانتخابات البرلمانية لعام 2003 على 42.6 في المائة من الأصوات وكان نصيب المرشحات 39.8 في المائة.
    El Comité expresó su beneplácito por la atmósfera de calma en que se llevaron a cabo las elecciones legislativas de 2008. UN 78 - وأعربت اللجنة عن ارتياحها لتنظيم الانتخابات البرلمانية لعام 2008 في جو من الهدوء.
    En las elecciones parlamentarias de 1998, el 7,5% de los miembros elegidos de la Asamblea fueron mujeres. UN وخلال الانتخابات البرلمانية لعام 1998، أُنتخب ما نسبته 7.5 في المائة من النساء أعضاء في الجمعية.
    En las elecciones parlamentarias de 2005 fueron mujeres el 10,85% de los candidatos y el 13,04% de las personas elegidas. UN وفي الانتخابات البرلمانية لعام 2005، شكلت نسبة النساء 10.85 في المائة من المرشحين و 13.4 في المائة من المنتخبين.
    El Mecanismo también ha preparado un folleto para las mujeres en las elecciones parlamentarias de 2006, que se distribuirá ampliamente. UN وأعد الجهاز الوطني أيضا كتيبا للنساء في الانتخابات البرلمانية لعام 2006 سيوزع على نطاق واسع.
    El Gobierno ha puesto en marcha un programa para lograr que la representación de las mujeres alcance el 50% en las elecciones parlamentarias de 2009. UN وقد وضعت الحكومة برنامجا يهدف إلى تحقيق تمثيل للمرأة بنسبة 50 في المائة في الانتخابات البرلمانية لعام 2009.
    Esto es fundamental además para garantizar una participación informada en las elecciones parlamentarias de 2010 y darles mayor integridad. UN وهذا أمر أساسي أيضاً في كفالة المشاركة المتنورة في الانتخابات البرلمانية لعام 2010 وتعزيز نزاهتها.
    Así, en las elecciones parlamentarias de 2009, 10 de las 31 comisiones electorales regionales y sectoriales estuvieron presididas por una mujer. UN ففي الانتخابات البرلمانية لعام 2009، ترأست امرأة 10 من أصل 31 لجنة انتخابية إقليمية وفرعية.
    Con vistas a las elecciones parlamentarias de 2009, se celebró un taller sobre política con las candidatas. UN وتطلعا إلى الانتخابات البرلمانية لعام 2009، نُظمت حلقة عمل في مجال السياسة مع المرشحات.
    Recordó que, después de las elecciones parlamentarias de 2005, habían tenido lugar muchos casos de violencia, tortura y detenciones de manifestantes. UN وأشارت إلى وقوع العديد من حالات العنف ضد المحتجين وتعذيبهم واعتقالهم بعد الانتخابات البرلمانية لعام 2005.
    :: Prestación de apoyo y asesoramiento operacional a la policía nacional tras las elecciones parlamentarias de 2012 mediante la elaboración conjunta de planes de operaciones UN :: تقديم الدعم التنفيذي للشرطة الوطنية وإسداء المشورة إليها في أعقاب الانتخابات البرلمانية لعام 2012 من خلال وضع خطط عمليات مشتركة
    Durante las elecciones parlamentarias de 2002, el autor llevó a cabo diversas actividades para el DEHAP y fue seguido por la policía. UN وأثناء الانتخابات البرلمانية لعام 2002، قام صاحب الشكوى بأنشطة باسم حزب الشعب الديمقراطي وكانت الشرطة تتعقبه.
    La Oficina afirmó que el 22,8% de todos los candidatos de las cédulas de votación para las elecciones parlamentarias de 2010 eran mujeres y que pocas candidatas figuraban en posiciones en las que tuvieran probabilidades de resultar elegidas. UN وأشار المكتب إلى أن 22.8 في المائة من جميع المرشحين على أوراق الاقتراع خلال الانتخابات البرلمانية لعام 2010 كن نساء وأن قلة من النساء وُضعن في هذه الأوراق في مكانة ترجح انتخابهن.
    Durante las elecciones parlamentarias de 2002, el autor llevó a cabo diversas actividades para el DEHAP y fue seguido por la policía. UN وأثناء الانتخابات البرلمانية لعام 2002، قام صاحب الشكوى بأنشطة باسم حزب الشعب الديمقراطي وكانت الشرطة تتعقبه.
    Encuesta realizada por la Asociación Nacional de Organizaciones de Personas con Discapacidad durante las elecciones parlamentarias de 2008. UN استقصاء أجراه تحالف نورفوك للأشخاص ذوي الإعاقة أثناء الانتخابات البرلمانية لعام 2008.
    En las elecciones parlamentarias de 2010, el partido gobernante ganó con un 99,6% de los votos. UN وفي الانتخابات البرلمانية لعام 2010، فاز الحزب الحاكم بنسبة ب99.6 في المائة من الأصوات.
    La nueva Asamblea Nacional, constituida tras las elecciones legislativas de 2013, ha creado el Foro de Mujeres Parlamentarias, que ya se ha implicado en el proyecto de Código Civil revisado. UN وقد أنشأت الجمعية الوطنية الجديدة التي أفرزتها الانتخابات البرلمانية لعام 2013 منتدى البرلمانيات. وتبنّى هذا المنتدى بالفعل مشروع القانون المدني المنقح.
    El Estado parte debería proporcionar información detallada sobre los resultados de las medidas que haya adoptado para investigar, enjuiciar e imponer sanciones disciplinarias a los agentes de policía en relación con los presuntos casos de uso excesivo de la fuerza en ocasión de las elecciones a la Duma en 2007 y a la presidencia en 2008. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتيح معلومات مفصلة عن نتائج أي تحقيق، ومقاضاة وتدابير تأديبية تتخذها ضد أفراد الشرطة فيما يتصل بالحالات المزعومة التي استُخدمت فيها القوة المفرطة في سياق الانتخابات البرلمانية لعام 2007 والانتخابات الرئاسية لعام 2008.
    El impago de esos atrasos constituye una fuente de frustración y de fricciones cada vez mayor y podría dificultar la celebración sin tropiezos de las elecciones parlamentarias en 2008. UN وبالفعل، فإن عدم دفع متأخرات المرتبات يشكل مصدر إحباط وتوتر متعاظمين، وقد يعيق إجراء الانتخابات البرلمانية لعام 2008 بطريقة سلسة.
    Según datos de la Comisión Electoral Central, el 80,9% del total de 7.595 candidatos a diputado que tomaron parte en las elecciones de 2006 eran hombres y el 19,1% eran mujeres. UN ووفقا لأرقام اللجنة الانتخابية المركزية، كان 80.9 في المائة من مجموع 595 7 مرشحا في الانتخابات البرلمانية لعام 2006 من الرجال و 19.1 في المائة من النساء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد