ويكيبيديا

    "الانتخابات التشريعية الأخيرة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las últimas elecciones legislativas
        
    • las recientes elecciones legislativas
        
    • últimas elecciones legislativas se
        
    las últimas elecciones legislativas del Territorio se celebraron el 2 de noviembre de 2010. UN وقد أُجريت الانتخابات التشريعية الأخيرة في الإقليم في 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2010.
    El Departamento sigue fomentando la participación de las mujeres en la vida política mediante seminarios y talleres de capacitación y proporcionando apoyo a las mujeres elegidas recientemente para integrar el Parlamento de la República Centroafricana, cuyo número se incrementó a raíz de las últimas elecciones legislativas. UN وتواصل الإدارة تشجيع مشاركة المرأة في الحياة السياسية عن طريق عقد حلقات دراسية وحلقات عمل بشأن بناء القدرات وتقديم الدعم للنساء اللاتي انتخبن في الآونة الأخيرة لعضوية البرلمان في جمهورية أفريقيا الوسطى، واللائي زادت أعدادهن خلال الانتخابات التشريعية الأخيرة.
    En las últimas elecciones legislativas y del Senado de 2002, el porcentaje de mujeres aumentó, de 1992 a 2002, del 1,6% al 9,3% en la Asamblea Nacional; del 3,3% al 15% en el Senado y del 3,6% al 8,5% en los consejos locales. UN وفي الانتخابات التشريعية الأخيرة وانتخابات مجلس الشيوخ في سنة 2002 ازدادت نسبة النساء من عام 1992 إلى عام 2002 من 1.6 في المائة إلى 9.3 في المائة في الجمعية الوطنية، ومن 3,3 في المائة إلى 15 في المائة في مجلس الشيوخ، ومن 3.6 في المائة إلى 8.5 في المائة في المجالس المحلية.
    Los Estados Unidos manifiestan profunda decepción por las condiciones en que se desarrollaron las últimas elecciones legislativas en Belarús y por los resultados del referéndum sobre la duración del mandato presidencial, que han asestado un nuevo golpe a los principios democráticos. UN 97 - وقال إن الولايات المتحدة أعربت عن خيبة أملها العميقة إزاء الظروف التي جرت في إطارها الانتخابات التشريعية الأخيرة في بيلاروس وإزاء نتائج الاستفتاء بشأن مدة ولاية الرئيس، التي وجهت ضربة جديدة للمبادئ الديمقراطية.
    13. La Sra. Belmihoub-Zerdani encomia a la delegación de Serbia por los resultados alcanzados en las recientes elecciones legislativas, en que se duplicó el número de mujeres en el Parlamento. UN 13 - السيدة بيلميهوب - زيرداني: أثنت على النتائج التي توصلت إليها صربيا في الانتخابات التشريعية الأخيرة حيث أن عدد النساء في البرلمان قد تضاعف.
    En las últimas elecciones legislativas, resultaron electas 13 mujeres sobre un total de 111 diputados que constituyen la Asamblea Nacional (cuadro 6). UN وبلغ عددهن في الانتخابات التشريعية الأخيرة 13 من مجموع 111 نائباً هم أعضاء الجمعية الوطنية (الجدول6).
    En las últimas elecciones legislativas, celebradas el 2 de noviembre de 2004, resultaron elegidos 15 senadores, a saber, 10 demócratas, 3 miembros del Movimiento de Ciudadanos Independientes y 2 candidatos no pertenecientes a ningún partido. UN 12 - وأجريت الانتخابات التشريعية الأخيرة في 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 وأسفرت عن انتخاب 15 من الشيوخ، 10 منهم من الحزب الديمقراطي و 3 من أعضاء حركة المواطنين المستقلين و 2 من غير المنتمين إلى أحزاب.
    En las últimas elecciones legislativas, celebradas el 2 de noviembre de 2004, resultaron elegidos 15 senadores, a saber, 10 demócratas, 3 miembros del Movimiento de Ciudadanos Independientes y 2 candidatos no pertenecientes a ningún partido. UN 9 - وأجريت الانتخابات التشريعية الأخيرة في 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 وأسفرت عن انتخاب 15 من الشيوخ، 10 منهم من الحزب الديمقراطي و 3 من أعضاء حركة المواطنين المستقلين و 2 من غير المنتمين إلى أحزاب.
    En las últimas elecciones legislativas, celebradas el 2 de noviembre de 2004, resultaron elegidos 15 senadores, a saber, 10 demócratas, 3 miembros del Movimiento de Ciudadanos Independientes y 2 candidatos no pertenecientes a ningún partido. UN 10 - وأجريت الانتخابات التشريعية الأخيرة في 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 وأسفرت عن انتخاب 15 من الشيوخ، 10 منهم من الحزب الديمقراطي و 3 من أعضاء حركة المواطنين المستقلين و 2 من غير المنتمين إلى أحزاب.
    En las últimas elecciones legislativas, celebradas el 7 de noviembre de 2006, resultaron elegidos 15 senadores, a saber, 8 demócratas, 4 miembros del Movimiento de Ciudadanos Independientes y 3 candidatos no pertenecientes a ningún partido. UN 9 - أسفرت الانتخابات التشريعية الأخيرة للإقليم، التي جرت في 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، عن انتخاب 15 من الشيوخ: 8 منهم من الحزب الديمقراطي، و 4 من حركة المواطنين المستقلين و 3 لا ينتمون إلى أي حزب.
    El FLNKS intentó fortalecer su unidad interna, especialmente con motivo de las últimas elecciones legislativas de 2007. UN 23 - وسعت جبهة الكاناك الاشتراكية للتحرير الوطني في الماضي لتعزيز وحدتها الداخلية، خاصة بمناسبة الانتخابات التشريعية الأخيرة في عام 2007.
    En las últimas elecciones legislativas de 6 de mayo de 2007 había 4.466.354 inscritos en la lista electoral. UN وخلال الانتخابات التشريعية الأخيرة التي نُظِّمت في 6 مايو/أيار 2007، بلغ عدد الناخبين المسجلين في القوائم الانتخابية 354 466 4 ناخباً.
    En caso de igualdad de escaños, el Jefe de la oposición es el primer responsable del partido que haya totalizado el mayor número de votos expresados en las últimas elecciones legislativas " . UN وفي حال تعادل عدد المقاعد، يكون رئيس المعارضة هو المسؤول الأول عن الحزب الذي حصل على أكبر عدد من الأصوات المعبر عنها في الانتخابات التشريعية الأخيرة. "
    260. A fin de paliar la falta de recursos financieros entre las candidatas, la BONUCA las apoyó financieramente en las últimas elecciones legislativas de 2005. UN 260- ومن أجل تفادي نقص الموارد المالية للمرشحات، قدم لهن مكتب دعم بناء السلام مساعدته المالية خلال الانتخابات التشريعية الأخيرة في 2005.
    22. En lo que concierne a Suiza, el Relator Especial expresa su gran inquietud por el tono xenófobo de los programas de ciertos partidos políticos, como se manifestó en las últimas elecciones legislativas y en el referéndum del 26 de septiembre de 2004 sobre el acceso a la nacionalidad suiza. UN 22- وبخصوص سويسرا، يعرب المقرر الخاص عن قلق شديد إزاء ما تتسم به برامج بعض الأحزاب السياسية من نبرة معادية للأجانب، على نحو ما تجسد في الانتخابات التشريعية الأخيرة وفي استفتاء 26 أيلول/سبتمبر 2004 المتعلق بالحصول على الجنسية السويسرية.
    14. La FIDH y la LDHD deploraron las condiciones en las que se desarrollaron las últimas elecciones legislativas, contrarias a lo dispuesto en el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. UN 14- وأعرب الاتحاد الدولي لرابطات حقوق الإنسان والرابطة الجيبوتية لحقوق الإنسان عن أسفهما للظروف المنافية لأحكام العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية التي جرت فيها الانتخابات التشريعية الأخيرة.
    En las últimas elecciones legislativas, celebradas en el Territorio el 4 de noviembre de 2008, resultaron elegidos 15 senadores, a saber, 10 demócratas, 2 miembros del Movimiento de Ciudadanos Independientes y 3 candidatos no pertenecientes a ningún partido. UN 4 - وأسفرت الانتخابات التشريعية الأخيرة التي جرت في الإقليم في 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 عن انتخاب 15 عضوا لمجلس الشيوخ، وهم 10 أعضاء من الحزب الديمقراطي وعضوين من حركة المواطنين المستقلين و 3 أعضاء ممن لا ينتمون إلى أي حزب.
    En las últimas elecciones legislativas, celebradas en el Territorio el 4 de noviembre de 2008, resultaron elegidos 15 senadores, a saber, 10 demócratas, 2 miembros del Movimiento de Ciudadanos Independientes y 3 candidatos no pertenecientes a ningún partido. UN وأسفرت الانتخابات التشريعية الأخيرة التي أجريت بالإقليم في 4 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 عن انتخاب 15 عضوا في مجلس الشيوخ، وهم 10 أعضاء من الحزب الديمقراطي وعضوان من حركة المواطنين المستقلين و 3 أعضاء لا ينتمون إلى أي حزب.
    Recordando que las últimas elecciones legislativas tuvieron lugar el 10 de diciembre de 2000 y poniendo de relieve que la celebración de elecciones legislativas libres, limpias y dignas de crédito es fundamental para lograr la plena restauración del orden constitucional en Côte d ' Ivoire, la reconciliación nacional y una gobernanza inclusiva, UN وإذ يشير إلى أن الانتخابات التشريعية الأخيرة قد أجريت في 10 كانون الأول/ديسمبر 2000، وإذ يؤكد أن إجراء انتخابات تشريعية حرة ونزيهة ولها مصداقيتها أمر حاسم لإعادة إرساء النظام الدستوري بالكامل في كوت ديفوار، وتحقيق المصالحة الوطنية والحكم السليم الذي يضم كافة الأطراف،
    Si bien es en la esfera política donde hay mayor resistencia a la inclusión de mujeres en la toma de decisiones, se ha logrado un gran adelanto en las recientes elecciones legislativas de septiembre de 2002, en que se incorporaron 35 mujeres a la Cámara de Diputados (Cámara Alta del Parlamento). UN 121 - رغم أن المضمار السياسي هو الذي يبدي أشد المقاومة لإشراك المرأة في اتخاذ القرار، فقد تحققت خطوة كبيرة في الانتخابات التشريعية الأخيرة في أيلول/سبتمبر 2002 بانضمام 35 امرأة إلى مجلس النواب (مجلس الأعيان في البرلمان).
    Elecciones: las últimas elecciones legislativas se celebraron en noviembre de 2010; las próximas elecciones se celebrarán en 2012 (legislativas) y 2014 (para la elección del Gobernador). UN الانتخابات التشريعية الأخيرة: تشرين الثاني/نوفمبر 2010؛ الانتخابات المقبلة - ستعقد في عام 2012 (التشريعية) 2014 (الحاكم).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد