ويكيبيديا

    "الانتخابات التشريعية لعام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • las elecciones legislativas de
        
    • las elecciones parlamentarias de
        
    Su texto contiene una cláusula transitoria que prohíbe las coaliciones de fuerzas políticas en las elecciones legislativas de 1998. UN ويتضمن مشروع القانون هذا حكماً انتقالياً يحظر الائتلافات السياسية في الانتخابات التشريعية لعام ٨٩٩١.
    En las elecciones legislativas de 1996, de 1.142 candidatos, 80 eran mujeres. UN وفي الانتخابات التشريعية لعام 1996، كان هناك 142 1 مرشحا منهم 80 امرأة.
    No obstante, en las elecciones legislativas de 2002, sólo resultaron elegidas 71 mujeres, es decir, el 12,3%. UN غير أنه في الانتخابات التشريعية لعام 2002، لم يتجاوز عدد النساء اللاتي تم انتخابهن 71 امرأة أي 12.3 في المائة.
    La CEMI organizó las elecciones legislativas de 1998 y las presidenciales de 1999. UN وتولت هذه اللجنة تنظيم الانتخابات التشريعية لعام 1998 والانتخابات الرئاسية لعام 1999.
    Así ocurrió en las elecciones presidenciales de 1999 y en las elecciones parlamentarias de 2002. UN فحدث ذلك في الانتخابات الرئاسية لعام 1999 وفي الانتخابات التشريعية لعام 2002.
    :: Un estudio/informe detallado sobre el grado de participación en las elecciones legislativas de 2008 UN :: إعداد دراسة شاملة/تقرير شامل عن مستوى المشاركة في الانتخابات التشريعية لعام 2008
    Fondo Fiduciario de la CEE para prestar apoyo a la primera vuelta de las elecciones legislativas de 2007 UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل دعم الانتخابات التشريعية لعام 2007، المرحلة الأولى
    La participación de las mujeres en la política es adecuada, según los resultados de las elecciones legislativas de 2007. UN يتبين من الانتخابات التشريعية لعام 2007 أن مشاركة المرأة في النشاط السياسي جيدة.
    Se reconoció que tanto las elecciones legislativas de 2008 como la elección presidencial de 2009 fueron transparentes, libres e imparciales. UN اعتُرِف بأن الانتخابات التشريعية لعام 2008 والانتخابات الرئاسية لعام 2009 كانت شفافة وحرة ونزيهة.
    Fondo Fiduciario de la CEE para prestar apoyo a la primera vuelta de las elecciones legislativas de 2007 UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل دعم الانتخابات التشريعية لعام 2007، المرحلة الأولى
    En las elecciones legislativas de 2008 salió elegido un grupo de 9 mujeres, que corresponde al 14% del total. UN وفي الانتخابات التشريعية لعام 2008 انتخبت مجموعة متألفة من 9 نساء، أي 14 في المائة من المجموع.
    CEE: Apoyo a la Celebración de las elecciones legislativas de 2007 (primera etapa) UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل دعم الانتخابات التشريعية لعام 2007، المرحلة الأولى
    Sin embargo, las elecciones se aplazaron a fin de impedir una repetición de las presuntas irregularidades que llevaron a poner en tela de juicio los resultados de las elecciones legislativas de 1990 y la elección presidencial de 1993. UN إلا أن الانتخابات قد أرجئت قصد اتقاء تكرر حدوث مخالفات القانون المزعومة التي أدت إلى الطعن في نتائج الانتخابات التشريعية لعام ٠٩٩١ والانتخابات الرئاسية لعام ٣٩٩١.
    A las elecciones legislativas de 1996 se presentaron 45 candidatos de origen ruso, que figuraban al mismo tiempo en las listas de las minorías nacionales y en las listas de los demás partidos. UN وخلال الانتخابات التشريعية لعام ٦٩٩١، كان هناك ٥٤ مرشحاً من أصل روسي وردت أسماؤهم في كل من قوائم اﻷقليات القومية وقوائم اﻷحزاب اﻷخرى.
    El Sr. Yalá, que estuvo fuera del país durante un año, declaró que había regresado para conducir al PRS a la victoria en las elecciones legislativas de 2008. UN 4 - وأعلن السيد يالا، الذي أمضى عاما خارج البلد، أنه عاد لقيادة حزب التجديد الاجتماعي من أجل الفوز في الانتخابات التشريعية لعام 2008.
    las elecciones legislativas de 2004 y las dos rondas de las elecciones presidenciales de 2005 recibieron una importante cooperación técnica del Tribunal Regional Electoral del Estado de Minas Gerais en el Brasil. UN وقد تلقت الانتخابات التشريعية لعام 2004 وجولتي الانتخابات الرئاسية لعام 2005 دعما تقنيا هاما من المحكمة الانتخابية الإقليمية بولاية ميناس غيرايس بالبرازيل.
    Como señalé en mi último informe al Consejo, las elecciones legislativas de 2008 serán un importante criterio para juzgar el estado de gobernanza democrática del país. UN 29 - وكما أشرت في تقريري الأخير المقدم إلى المجلس، ستكون الانتخابات التشريعية لعام 2008 معيارا رئيسيا لحالة الحوكمة الديمقراطية في البلد.
    19. Sírvanse proporcionar cifras actualizadas sobre la participación de las mujeres en las elecciones legislativas de 2009, ya sea como votantes o como candidatas. UN 19- يرجى تقديم أرقام مستكملة عن مشاركة المرأة في الانتخابات التشريعية لعام 2009، سواء كناخبات أو مرشحات.
    48. En el Gobierno resultante de las elecciones legislativas de 2008, el porcentaje de mujeres en la Asamblea Nacional pasó del 15% al 38,6%. UN 48- وازدادت نسبة تمثيل المرأة في الحكومة المنبثقة عن الانتخابات التشريعية لعام 2008 من 15 في المائة إلى 38.6 في المائة.
    Para el año 2005, en vísperas de las elecciones parlamentarias de 2006, surgieron informaciones sobre la presencia de allegados al paramilitarismo en las listas de partidos que apoyaban al Presidente Uribe. UN وفي عام 2005، عشية إجراء الانتخابات التشريعية لعام 2006، ظهرت معلومات تفيد بوجود أشخاص مرتبطين بالجماعات شبه العسكرية في صفوف الأحزاب المؤيدة للرئيس أوريبي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد