A la vista de las próximas elecciones locales, el informe resulta particularmente pertinente. | UN | وقالت إن التقرير مهم بوجه خاص في ضوء الانتخابات المحلية المقبلة. |
Cabe señalar que todos los extranjeros con permisos de residencia tendrán derecho a votar en las próximas elecciones locales. | UN | والجدير بالذكر أن حق التصويت في الانتخابات المحلية المقبلة ممنوح لﻷجانب الذين لديهم تصاريح إقامة. |
Después de las próximas elecciones locales, en octubre el proceso quedará terminado. | UN | وتستكمل هذه الانتخابات في أعقاب الانتخابات المحلية المقبلة. |
Al respecto, el Gobierno de Sierra Leona aguarda con interés recibir el apoyo de la Comisión de Consolidación de la Paz para la celebración de las próximas elecciones locales. | UN | وفي هذا الصدد، تتطلع حكومة سيراليون إلى دعم لجنة بناء السلام في إجراء الانتخابات المحلية المقبلة. |
13. Reafirma también la importancia de que las próximas elecciones comunales sean libres y limpias e insta al Gobierno de Camboya a que haga los preparativos que corresponda en tal sentido; | UN | ١٣ - تؤكد مرة أخرى أيضا أهمية إجراء الانتخابات المحلية المقبلة بطريقة حرة نزيهة، وتحث حكومة كمبوديا على التحضير للانتخابات المحلية وفقا لذلك؛ |
El inicio de este diálogo republicano debería contribuir, además, a asegurar la participación de todas las vertientes políticas en las próximas elecciones locales, y a reforzar de ese modo el carácter incluyente de esas consultas. | UN | كما أن من شأن إطلاق هذا الحوار في رحاب الجمهورية أن يسهم في ضمان مشاركة جميع الأطياف السياسية في الانتخابات المحلية المقبلة وأن يعزز الطابع الجامع لهذه المشاورات. |
las próximas elecciones locales se celebrarán en marzo de 2003 y la delegada espera que, en el próximo informe periódico, su Gobierno pueda comunicar que ha aumentado la participación femenina en la política. | UN | وستجري الانتخابات المحلية المقبلة في آذار/مارس 2003. وأعربت السيدة أرغويتا عن أملها في أن تستطيع حكومتها في تقريرها الدوري المقبل أن تُبلغ اللجنة بأن هذا الانخفاض قد انقلب إلى ضده. |
71. La ORAC ha respaldado las iniciativas para informar y educar a los electores de las minorías acerca de las próximas elecciones locales, que se celebrarán el 4 de marzo de 2012. | UN | 71- وساند المكتب الإقليمي الجهود الرامية إلى إعلام الناخبين من الأقليات وتثقيفهم بشأن الانتخابات المحلية المقبلة في 4 آذار/مارس 2012. |
Será importante que todos los partidos políticos ocupen su legítimo espacio político y participen de manera constructiva en la vida política del país, incluso garantizando la existencia de condiciones propicias para la participación más amplia posible en las próximas elecciones locales. | UN | وسيكون من الأهمية بمكان أن تشغل جميع الأحزاب السياسية الحيز السياسي المشروع الخاص بها وأن تشارك مشاركة بنَّاءة في الحياة السياسية للبلد، بما يشمل ضمان توفير الظروف الملائمة لتحفيز أكبر مشاركة ممكنة في الانتخابات المحلية المقبلة. |
Éste señala que la declaración contenía un llamamiento a no participar en las próximas elecciones locales como protesta contra la Ley electoral que, según los firmantes, era incompatible con " la Constitución de Belarús y las normas internacionales " . | UN | ويشير هذا الأخير إلى أنّ البيان تضمّن دعوة لعدم المشاركة في الانتخابات المحلية المقبلة اعتراضاًً على قانون الانتخاب الذي يعتبر موقعو البيان أنه يتنافى مع " دستور بيلاروس والمعايير الدولية " . |
El Sr. Silva Angelo observó que las elecciones parlamentarias y presidenciales celebradas en 2007 representaban un hito en la consolidación de la paz y subrayó la importancia de que las próximas elecciones locales previstas para julio de 2008 tuvieran igual éxito. | UN | وأشار الممثل التنفيذي إلى أنّ الانتخابات النيابية والرئاسية التي أجريت عام 2007 تشكّل منعطفا هاما لتوطيد السلام، وشدد على أهمية نجاح الانتخابات المحلية المقبلة المقرر إجراؤها في تموز/يوليه 2008 على المنوال نفسه. |
En el artículo 18 de esa Ley se prevé que, en las próximas elecciones locales, el 30% de los concejales propuestos deberían ser del sexo opuesto, tanto en la parte superior como en la inferior de las listas electorales. | UN | وتنص المادة 18 من هذا القانون على أنه في الانتخابات المحلية المقبلة " ينبغي أن يكون 30 في المائة من أعضاء مجالس المدينة المقترحين من الجنس المغاير، وذلك في الجزء المتعلق بالمناصب العليا والدنيا من قوائم الانتخابات على السواء " . |
14. Reafirma la importancia de que las próximas elecciones comunales sean libres y limpias, e insta al Gobierno de Camboya a que haga los preparativos necesarios en tal sentido; | UN | 14- تؤكد مرة أخرى أهمية إجراء الانتخابات المحلية المقبلة بطريقة حرة ونزيهة، وتحث حكومة كمبوديا على التحضير لها وفقاً لذلك؛ |