ويكيبيديا

    "الانتخابية المؤقتة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • electoral provisional
        
    • electorales provisionales
        
    La Comisión electoral provisional continuó elaborando las normas electorales y ocupándose de los aspectos prácticos de los preparativos. UN وقد واصلت اللجنة الانتخابية المؤقتة عملها بشأن قواعد الانتخابات والجوانب العملية لﻷعمال التحضيرية.
    Publicación del padrón electoral provisional y presentación de reclamaciones. UN إعلان القوائم الانتخابية المؤقتة وتقديم الطعون بشأنها
    Posteriormente, la oficina del Premier Ministro indicó que se produciría un retraso de dos semanas aproximadamente en la publicación de la lista electoral provisional. UN وفي وقت لاحق، ذكر مكتب رئيس الوزراء أن نشر القائمة الانتخابية المؤقتة سيتأخر لمدة أسبوعين تقريبا.
    :: Diciembre de 2009: tramitación de las reclamaciones al censo electoral provisional; UN :: كانون الأول/ديسمبر 2009: تسوية الخلافات المتعلقة بالقائمة الانتخابية المؤقتة
    Del 5 al 27 de junio (y hasta el 11 de julio en Kidal), se verificaron las listas electorales provisionales en todo el país y fuera de él. UN وخلال الفترة من 5 إلى 27 حزيران/يونيه (وحتى 11 تموز/يوليه في كيدال)، جرى التحقق من القوائم الانتخابية المؤقتة داخل مالي وخارجها.
    :: El relanzamiento del proceso electoral con miras a la elaboración de un nuevo calendario electoral y la gestión del contencioso sobre la lista electoral provisional UN :: استئناف العملية الانتخابية من أجل وضع جدول زمني جديد للانتخابات وتسوية المنازعة بشأن القائمة الانتخابية المؤقتة
    :: El respeto escrupuloso del procedimiento relativo al contencioso administrativo y judicial de la lista electoral provisional UN :: التقيد الصارم بطريقة حل المنازعة الإدارية والقضائية بشأن القائمة الانتخابية المؤقتة
    De conformidad con su mandato de certificación, mi Representante Especial ha apoyado públicamente el censo electoral provisional, así como el procedimiento seguido para su establecimiento. UN وتمشيا مع ولاية التصديق المخولة لممثلي الخاص، فقد أقر علنا القائمة الانتخابية المؤقتة والإجراءات التي اتبعت في توليفها.
    :: El Gobierno de Haití se ha comprometido a aportar aproximadamente una tercera parte del presupuesto electoral provisional. UN تعهدت حكومة هايتي بدفع ما يقرب من ثلث الميزانية الانتخابية المؤقتة.
    - Cumplir estrictamente las normas y regulaciones establecidas por la Comisión electoral provisional con miras a la celebración de elecciones a nivel nacional y local; UN - التقيد الصارم بالقواعد واﻷنظمة التي تحددها اللجنة الانتخابية المؤقتة للانتخابات على الصعيدين الوطني والمحلي؛
    Tras un detenido examen, no se consideró que ninguno de esos recursos pusiera en cuestión la validez de las elecciones ni los resultados certificados por la Comisión electoral provisional. UN وبعد النظر المتأني، لم يعتبر أي من هذه الطعون مشككا في سلامة الانتخابات ونتائجها التي صدقت عليها اللجنة الانتخابية المؤقتة.
    La Comisión electoral provisional ha indicado que las elecciones municipales podrían celebrarse en el mes de noviembre. UN ٨٨ - وقد أوضحت اللجنة الانتخابية المؤقتة أن الانتخابات البلدية قد تجرى خلال شهر تشرين الثاني/ نوفمبر.
    Asimismo, la Comisión de expertos en medios de comunicación seguirá desempeñando su función de supervisión, de acuerdo con lo previsto por la Comisión electoral provisional, hasta que la Comisión normativa y de concesión de licencias entre en funcionamiento. UN كما ستواصل لجنة خبراء وسائط اﻹعلام القيام بدورها اﻹشرافي وفق ما حددته اللجنة الانتخابية المؤقتة ريثما تتمكن اللجنة المستقلة لمعايير وسائط اﻹعلام وترخيصها من القيام بوظائفها على النحو اﻷكمل.
    Hasta que esa ley no se apruebe y entre en vigor y la Comisión Electoral Permanente se haya establecido y haya comenzado a funcionar, las elecciones se llevarán a cabo bajo la supervisión y la autoridad de la Comisión electoral provisional y a su Reglamento y Estatuto. UN وستظل الانتخابات تجري تحت إشراف وسلطة اللجنة الانتخابية المؤقتة وبمقتضى قواعدها وأنظمتها إلى حين اعتماد القانون وبدء نفاذه، وإنشاء اللجنة الانتخابية الدائمة وأدائها لوظائفها على نحو كامل.
    :: Deberá aplicarse con rigor y prontitud la nueva norma de la Comisión electoral provisional por la que se prohíbe a los funcionarios que ocupen cargos electivos que desempeñen también cargos en empresas públicas. UN :: التنفيذ بدقة وسرعة للقاعدة التنظيمية الجديدة التي وضعتها اللجنة الانتخابية المؤقتة والتي تحظر أن يشغل مسؤولون منتخبون مناصب قيادية في المؤسسات العامة.
    Como posiblemente recuerde, el plazo para la publicación de la lista electoral provisional expiró el 29 de agosto de 2009. UN ولعلكم تذكرون أن الموعد النهائي لنشر القائمة الانتخابية المؤقتة هو 29 آب/أغسطس 2009.
    El 21 de julio se pusieron en marcha las operaciones para procesar los datos de identificación y empadronamiento de los votantes y producir el censo electoral provisional. UN 20 - وأطلقت عمليات تجهيز بيانات تحديد هوية الناخبين وتسجيلهم وإصدار القائمة الانتخابية المؤقتة في 21 تموز/يوليه.
    La oficina del Primer Ministro anunció posteriormente que el censo electoral provisional se publicaría el 15 de septiembre. UN وأعلن مكتب رئيس الوزراء عقب ذلك أن القائمة الانتخابية المؤقتة ستنشر في 15 أيلول/سبتمبر.
    La publicación del censo electoral provisional, así como el proceso de solución de cualesquiera controversias relativas a dicho censo serán una prueba decisiva del éxito del proceso de identificación y empadronamiento de votantes. UN وسيمثل نشر القائمة الانتخابية المؤقتة والقيام أيضاً بعملية تسوية لما ينشأ عن هذه القائمة من خلافات، اختباراً حاسماً لنجاح عملية تحديد هوية الناخبين وتسجيلهم.
    Las comisiones electorales locales están en funcionamiento y se utilizaron como centros de apelación durante el período para presentar apelaciones sobre el censo electoral provisional UN اللجان الانتخابية المحلية تؤدي وظيفتها وكانت تُستخدَم بوصفها مراكز للطعون خلال فترة النزاع بشأن القائمة الانتخابية المؤقتة
    La ONUCI siguió prestando asistencia al proceso electoral, incluida la adquisición de materiales electorales, con la ayuda del PNUD, y haciendo preparativos para ayudar a transportar esos materiales, incluidos los delicados censos electorales provisionales y tarjetas de votantes, a 70 departamentos de todo el país. UN 24 - وواصلت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار تقديم المساعدة للعملية الانتخابية، بما في ذلك شراء المواد الانتخابية بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وإعداد الترتيبات للمساعدة في نقل هذه المواد التي تشمل أشياء حساسة، مثل القائمة الانتخابية المؤقتة وبطاقات الناخبين، إلى 70 مقاطعة إدارية على مستوى القطر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد