ويكيبيديا

    "الانتخابية على" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • electoral a
        
    • electoral en
        
    • electorales a
        
    • electorales en
        
    • electorales de
        
    • electoral de
        
    • electorales para
        
    • electoral para
        
    • de las campañas a
        
    • Electoral respecto
        
    :: Apoyo logístico para la distribución de material electoral a 200 lugares UN :: تقديم الدعم اللوجستي لتوزيع المواد الانتخابية على 200 موقع
    Los observadores independientes evaluaron positivamente el proceso electoral, a pesar de la aparición de varios problemas técnicos. UN وقام مراقبون مستقلون بتقييم العملية الانتخابية على نحو إيجابي، رغم عدد من المشاكل التقنية.
    Los candidatos a diputados participan en la campaña electoral en condiciones de igualdad. UN ويشترك المرشحون للانتخاب كنواب للشعب في اللجنة الانتخابية على قدم المساواة.
    Aliento encarecidamente al Gobierno y a las autoridades electorales a que velen por que el proceso de registro de los votantes se lleve a cabo a tiempo. UN وأشجع بقوة الحكومة والسلطات الانتخابية على ضمان إجراء عملية تسجيل الناخبين في الوقت المحدد لها.
    Para ello habría que prestar apoyo a la delimitación de las circunscripciones electorales en todo el país una vez se haya levantado el censo nacional. UN وسيشمل هذا الدعم المساعدة في تحديد الدوائر الانتخابية على النطاق الوطني بعد إجراء التعداد الوطني.
    Dentro de esta perspectiva, mi Gobierno ha establecido recientemente una institución que abordará las cuestiones electorales de manera permanente. UN وفــي إطار هــــذا المنظور أقامت حكومة بلدي مؤخرا مؤسسة ستتولى معالجة القضايا الانتخابية على أساس دائم.
    Al haber muchas más organizaciones que trabajan en ese campo, y dada la diversidad de sus proyectos, se está reforzando la función de la División de Asistencia Electoral como coordinadora de la asistencia electoral de las Naciones Unidas. UN وتعمل شعبة المساعدة الانتخابية على تعزيز دورها كمنسق للمساعدة الانتخابية التي تقدمها اﻷمم المتحدة مع زيادة عدد المنظمات الناشطة في هذا الميدان، وبالنظر إلى تنوع مشاريعها.
    Medidas adoptadas: El Departamento de Apoyo al Desarrollo y de Servicios de Gestión envió consultores en capacitación, educación cívica y procesos electorales para que ayudaran a las autoridades electorales a organizar el proceso electoral. UN اﻹجراء المتخذ: أوفدت إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية خبراء استشاريين في مجال التدريب والتربية الوطنية والعلميات الانتخابية، لمساعدة السلطات الانتخابية على تنظيم العملية الانتخابية.
    Mayor capacidad de los órganos de gestión electoral para administrar y supervisar las elecciones nacionales y locales UN ازدادت قدرة هيئات الإدارة الانتخابية على إدارة الانتخابات الوطنية والمحلية والإشراف عليها
    Tenemos razones para confiar en que estos grupos no lograrán socavar el proceso electoral a nivel nacional. UN ونحن واثقون بأن هذه الجماعات لن تتمكن من تقويض العملية الانتخابية على المستوى الوطني.
    :: Asesoramiento a la Comisión Electoral Independiente sobre el proceso electoral a nivel central, regional, departamental y local UN :: تقديم المشورة إلى لجنة الانتخابات المستقلة عن العملية الانتخابية على المستوى المركزي والإقليمي والإداري والمحلي
    :: Asesoramiento a la Comisión Electoral Independiente sobre el proceso electoral a nivel central, regional, departamental y local UN :: إسداء المشورة إلى لجنة الانتخابات المستقلة بشأن العملية الانتخابية على المستوى المركزي والإقليمي والإداري والمحلي
    Asesoramiento a la Comisión Electoral Independiente sobre el proceso electoral a nivel central, regional, departamental y local UN إسداء المشورة إلى اللجنة الانتخابية المستقلة بشأن العملية الانتخابية على الصعيد المركزي والإقليمي والإداري والمحلي
    Se está proporcionando asistencia técnica para el proceso electoral en dos fases. UN ويجري تقديم المساعدة التقنية للعملية الانتخابية على مرحلتين.
    El personal de la Comisión tampoco ha podido trasladarse a algunas circunscripciones para llevar a cabo el proceso electoral en todo el país. UN كذلك لم يستطع موظفو لجنة الانتخابات الانتقال إلى الدوائر الانتخابية المختلفة لتغطية العملية الانتخابية على نطاق البلد.
    :: Formular un plan estratégico a largo plazo que tenga en cuenta la nueva demanda de asistencia electoral en todo el mundo UN :: وضع خطة استراتيجية طويلة الأجل تأخذ في الاعتبار الطلبات الجديدة للحصول على المساعدة الانتخابية على نطاق العالم
    :: Apoyo logístico para la distribución de materiales electorales a 210 centros y subcentros UN :: تقديم الدعم اللوجستي من أجل توزيع المواد الانتخابية على 210 مراكز رئيسية وفرعية
    Apoyo logístico para la distribución de materiales electorales a 210 centros y subcentros UN تقديم الدعم اللوجستي من أجل توزيع المواد الانتخابية على 210 من المراكز الرئيسية والفرعية
    El Representante Especial celebra que la CEN haya dado a las comisiones electorales, en todos los niveles, instrucciones en relación con las reclamaciones, los procedimientos para el trámite de éstas y las sanciones aplicables en caso de violación de la Ley electoral. UN ويرحب الممثل الخاص بالتعليمات التي أصدرتها لجنة الانتخابات الوطنية للجان الانتخابية على جميع المستويات فيما يتعلق بتلقي الشكاوى وإجراءات النظر فيها ومعاقبة مخالفي قانون الانتخابات.
    Asimismo, describe cómo se incorpora cada vez más la asistencia electoral en las principales misiones de mantenimiento y consolidación de la paz de las Naciones Unidas, y señala la importancia de incluir expertos electorales en las negociaciones políticas destinadas a terminar conflictos o a impedirlos. UN كما يصف التقرير الكيفية التي يجري بها إدماج المساعدة الانتخابية على نحو متزايد في بعثات رئيسية للأمم المتحدة في مجالي بناء السلام وحفظ السلام، وينوه بفائدة إشراك خبراء انتخابيين في المفاوضات السياسية الرامية إلى إنهاء الصراعات أو منعها.
    iv) Celebración de actos electorales de conformidad con la declaración constitucional UN ' 4` يُضطلع بالأنشطة الانتخابية على النحو المبين في الإعلان الدستوري
    El hecho de que éstas tardaran en intervenir oficialmente en el proceso electoral repercutió negativamente en las actividades de asistencia electoral de la Secretaría sobre el terreno. UN وقد أثر تأخر اﻷمم المتحدة في الاشتراك رسميا في العملية الانتخابية تأثيرا سلبيا على فعالية جهود أمانة المساعدة الانتخابية على أرض الواقع.
    Poniendo de relieve la importancia de que el sistema de las Naciones Unidas y la comunidad internacional sigan prestando apoyo al fortalecimiento de la capacidad del Gobierno de Côte d ' Ivoire y los órganos electorales para organizar el proceso electoral, UN وإذ يؤكد على أهمية استمرار دعم منظومة الأمم المتحدة والمجتمع الدولي لتوطيد قدرة حكومة كوت ديفوار والهيئات الانتخابية على تنظيم العملية الانتخابية،
    El producto no se obtuvo debido a la falta de capacidad de la Comisión electoral para celebrar reuniones semanales. UN يعزى عدم إنجاز هذا الناتج إلى عدم قدرة اللجنة الانتخابية على عقد اجتماعات أسبوعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد