La Interpol se manifestó dispuesta a cooperar en los preparativos del 11º Congreso. | UN | وأعربت الانتربول عن استعدادها للتعاون في الأعمال التحضيرية للمؤتمر الحادي عشر. |
La Interpol me dijo que el hombre que tiene a Kate está con el FBI. | Open Subtitles | الانتربول قال لي أن الرجل الذي بحوزته كايت يعمل في مكتب التحقيقات الفيدرالي |
Conseguirán artillería que conducirá a la Interpol a sus culos de amor a Adolf. | Open Subtitles | انهم يشترون الاسلحة التي سوف تجعل الانتربول يجلب رؤوسهم قبل اعوان هتلر |
Sra. Westen, en los últimos 10 minutos he recibido llamadas de Scotland Yard, Interpol, y de un imbécil en el ejercito Moldovano. | Open Subtitles | سيدة ويستن ، في آخر عشرة دقائق تلقيت مكالمات من سكوتلانديارد و الانتربول و بعض الحمقى من الجيش المولدوفي |
Es probable que la Interpol esté usando un chip RFID de seguimiento. | Open Subtitles | و وجدنا ان هناك إحتمالات بأن الانتربول تستخدام رقاقة تتبع |
Mi hermana y yo queremos desaparecer en un sitio lejos del alcance del FBI, la CIA y la Interpol. | Open Subtitles | أختي و أنا نريد ان نختفي بعيد عن أيادي مكتب التحقيقات الفيدرالي، الاستخبارات المركزية و الانتربول |
Participaron también la Interpol y el ICOM. | UN | وكذلك ممثلون عن الانتربول ومجلس المتاحف الدولي. |
Asimismo, Siria participa en las reuniones organizadas por la Interpol y las Naciones Unidas sobre lucha contra las drogas. | UN | كما تحضــــر سوريا الاجتماعات التي يدعو إليها الانتربول واﻷمم المتحدة، والخاصة بمكافحة المخدرات. |
Además, la Brigada de la Policía Metropolitana para el arte y las antigüedades mantiene vínculos estrechos con la Interpol. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن فرقة شرطة الفنون واﻵثار في العاصمة تقيم علاقات وثيقة مع الانتربول. |
127. El Relator Especial celebra la creciente participación de la Interpol en la lucha contra la explotación sexual de menores. | UN | ١٢٧ - وأعرب المقرر الخاص عن ترحيبه باشتراك " الانتربول " المتزايد في مكافحة استغلال القصر جنسيا. |
Asimismo, la Interpol organizaba cursos de capacitación para la policía en la esfera de la lucha contra el tráfico ilícito de bienes culturales. | UN | كما تنظم الانتربول دورات تدريبية لرجال الشرطة في مجال مكافحة الاتجار غير المشروع بالممتلكات الثقافية. |
Interpol colabora, además, en la represión del delito de genocidio. | UN | كذلك يساعد الانتربول في قمع جرائم إبادة الجنس. |
En la Interpol, la cooperación policial internacional se basa en los siguientes principios fundamentales: | UN | ويقوم التعاون الدولي للشرطة مع الانتربول على المبادئ اﻷساسية التالية: |
En la actualidad, están representados en la Interpol 176 Estados, convirtiéndola en un foro mundial único para la prevención del delito. | UN | وهنــاك ١٧٦ دولة ممثلة حاليا في الانتربول مما يجعلـه محفلا عالميا فريدا لمنع الجريمة. |
y de Fuentes Delicadas Informes de la Interpol, entre otros | UN | تقارير المعلومات الواردة من الانتربول وغيرها |
En general se consideró que había posibilidades de cooperar en algunos aspectos del plan estratégico de desarrollo de la Interpol y del proyecto del servicio de intercambio de información del Centro. | UN | وجرى بصفة عامة دراسة آفاق التعاون مع المركز فيما يتعلق ببعض جوانب خطة التنمية الاستراتيجية التي أعدتها منظمة الانتربول ومشروع المركز اﻹقليمي لتبادل المعلومات التابع للمركز. |
La Interpol y el Centro han iniciado deliberaciones para preparar un memorando de entendimiento en el que expondrán en detalle las actividades que podrían llevar a cabo en colaboración. | UN | وبدأت منظمة الانتربول والمركز في إجراء مناقشات لوضع مذكرة تفاهم تضع رسميا تفاصيل أنشطة التعاون المحددة بين المؤسستين. |
También hemos colaborado estrechamente con la Interpol para establecer una oficina de contraparte a nivel estatal que reúna los requisitos fijados por la Interpol. | UN | وما زلنا نعمل أيضا جنبا إلى جنب مع الانتربول ﻹنشاء مكتب مقابل على صعيد الدولة مستوف لاشتراطات اﻹنتربول. |
La alerta temprana a los países que no son Estados miembros de la Unión Europea se lleva a cabo por los conductos de Interpol. | UN | إن توفير إنذار فوري للبلدان الأخرى التي لا تعتبر أعضاء في الاتحاد الأوروبي يتم عبر قنوات الانتربول. |
Además, como es miembro de Interpol dispone de un mecanismo de alerta rápida que le permite intercambiar información con los demás Estados. | UN | وإضافة إلى ذلك فهي كعضو في الانتربول وضعت آلية للإنذار السريع تسمح بتبادل المعلومات مع الدول الأخرى. |