Una, que es tan inquietante como lo fue Internet o la electricidad | TED | الأول ، إنه مقلق كما كان الحال مع الانترنت أو الكهرباء. |
¿Podría, por favor, decirle a las damas y caballeros del jurado, si alguno de ustedes no lee periódicos o Internet o mira televisión, cómo conoció usted a la acusada? | Open Subtitles | هل لك أن تخبر الساده عن الواقعه؟ ان كان أحد منهم لم يقرأ جرائد أو يتصفح الانترنت أو يشاهد التلفاز كيف التقيت بالمتهمه؟ |
Entonces tienes que pensar en una idea que no se le ha ocurrido a nadie antes, como el Internet o algo así. | Open Subtitles | اذاً, كل ما عليك هو أن تأتي بفكرة لم تخطر لأحد من قبل مثل الانترنت أو ما شابه |
Por consiguiente, el Grupo de Trabajo convino que, por regla general, debería considerarse que la empresa que anunciara bienes o servicios en Internet o en otras redes de acceso no restringido invitaba a las personas que visitaban sus sitios de Internet a hacer ofertas. | UN | ولذلك اتفق الفريق العامل، كقاعدة عامة، على أن الشركة التي تعلن عن سلعها أو خدماتها على الانترنت أو من خلال شبكات مفتوحة أخرى ينبغي أن تُعتبر أنها تقوم بمجرد دعوة الذين يمكنهم الوصول إلى الموقع إلى تقديم عروض. |
Pero el hecho es que puedes hallar información en línea, o tomando un tour. | Open Subtitles | ولكن الشيء هو يمكنك أن تجد جميع الاشياء التي من على الانترنت أو من خلال اتخاذ جولة بلدي. |
Uno de los retos fundamentales que encaramos en Malasia es la cuestión del acceso a Internet o su introducción en todos los segmentos de la sociedad. | UN | وأحد التحديات الرئيسية التي نواجهها في ماليزيا هو مسألة الوصول إلى شبكة الانترنت أو معدل انتشارها بين جميع شرائح المجتمع. |
Esa guía facilitaría asimismo la apertura de un diálogo con los Estados requirentes, por medio de Internet o de una teleconferencia y sin tener que enviar misiones sobre el terreno. | UN | ويمكن أيضا اقامة حوار مع الدول التي تطلب ذلك عبر شبكة الانترنت أو بالتداول عن بعد كلما دعت الضرورة إلى تقديم مساعدة عاجلة، دون ارسال بعثات ميدانية. |
La secretaría ha preparado además un CD-ROM para las Partes que no tengan acceso a Internet o que no puedan consultar fácilmente ese portal. | UN | كما أعدت الأمانة قرصاً مدمجاً بذاكرة مقروءة فقط للأطراف التي لا تتوفر لديها سبل الاطلاع على الانترنت أو التي تواجه مشاكل في الوصول إلى هذا الموقع. |
- Centros de Comercio para la facilitación virtual del comercio - en este caso el Centro de Comercio se pone en comunicación con empresas de servicios afiliadas mediante el intercambio de datos electrónicos (IDE) a través de Internet o de una red privada. | UN | ● النقاط التجارية الافتراضية لتيسير التجارة - تجمع النقطة التجارية، في هذه الحالة، بين موردي الخدمات المنتسبين لها ممن يستخدمون عمليات التبادل الالكتروني للبيانات على شبكة الانترنت أو شبكة خاصة. |
El incremento neto de 5.700 dólares en la partida de recursos no relacionados con puestos refleja unas mayores necesidades de recursos para viajes de funcionarios con el fin de atender la creciente demanda de participación en actividades relacionadas con la energía en lugares donde no es posible el uso de la Internet o de las audio o videoconferencias | UN | وتعكس الزيادة البالغة 700 5 دولار تحت الموارد غير المتعلقة بالوظائف ازدياد الاحتياجات للسفر والموظفين لتلبية المتطلبات المتزايدة للمشاركة في الاجتماعات المتعلقة بالطاقة في الأماكن التي لا تتوفر فيها مرافق الانترنت أو عقد المؤتمرات بالسماع أو عبر الفيديو. |
El aumento de 3.300 dólares en recursos no relacionados con puestos refleja el aumento de necesidades de recursos para viajes de funcionarios (13.000 dólares) con el fin de satisfacer la creciente demanda de participación en reuniones relacionadas con la madera en lugares donde no es posible el uso de la Internet o de las audio o videoconferencias. | UN | وتعكس الزيادة المقدرة بمبلغ 300 3 دولار، تحت بند الموارد غير المتعلقة بالوظائف، زيادة الطلب على سفر الموظفين لتلبية الطلب المتزايد على المشاركة في الاجتماعات المتعلقة بالأخشاب في مواقع لا يتيسر فيها استخدام الانترنت أو المرافق السمعية المرئية لنقل الاجتماعات من بُعد. |
La reproducción del sitio en la Web en forma de CD–ROM, en abril de 1999, ha aumentado la información electrónica a disposición de los asociados en países que no tienen acceso a la Internet o en los que el acceso es muy limitado. | UN | ٥١ - وأدى استنساخ الموقع على شبكة " الويب " في شكل قرص مدمج CD-ROM في نيسان/أبريل ١٩٩٩ إلى زيادة مدى إتاحة المعلومات الالكترونية للشركاء في البلدان التي لا تتوافر فيها إمكانات الوصول إلى الانترنت أو التي تكون تلك اﻹمكانات فيها محدودة جدا. |
b) i) Aumento del número de usuarios del Sistema de Análisis e Información Comerciales, bien mediante Internet o la Solución Comercial Integrada Mundial y el modelo de simulación de la política comercial agrícola | UN | (ب) ' 1` زيادة عدد المستخدمين لنظام التحليلات التجارية وتحليل المعلومات، سواء عن طريق الانترنت أو الحل العالمي للتجارة المتكاملة ونموذج محاكاة سياسات التجارة الزراعية |
b) i) Aumento del número de usuarios del Sistema de Análisis e Información Comerciales, bien mediante Internet o la Solución Comercial Integrada Mundial y el modelo de simulación de la política comercial agrícola | UN | (ب) ' 1` زيادة عدد المستخدمين لنظام التحليلات التجارية وتحليل المعلومات، سواء عن طريق الانترنت أو الحل العالمي للتجارة المتكاملة ونموذج محاكاة سياسات التجارة الزراعية |
b) i) Mayor número de usuarios del sistema de análisis e información comerciales, bien a través de Internet o de la Solución Comercial Integrada Mundial, y del modelo de simulación de la política comercial agrícola | UN | (ب) ' 1` زيادة عدد مستعملي نظام التحليلات التجارية وتحليل المعلومات، سواء عن طريق الانترنت أو الحل العالمي للتجارة المتكاملة ونموذج محاكاة سياسات التجارة الزراعية |
El aumento de 17.200 dólares en la partida de recursos no relacionados con puestos refleja el aumento de las necesidades de recursos para viajes del personal con el fin de atender la creciente demanda de participación en reuniones ambientales en lugares donde no es posible el uso de la Internet o de las audio o videoconferencias. | UN | والزيادة البالغة 200 17 دولار في بند الموارد المخصصة لغير الوظائف تعكس تزايد احتياجات سفر الموظفين لتلبية الطلب المتزايد على المشاركة في اجتماعات ذات صلة بالبيئة تعقد في مواقع يتعذر فيها استخدام الانترنت أو المرافق السمعية/المرئية لنقل الاجتماعات من بُعد. |
Además, en abril de 1998 se enmendó parcialmente la Ley de empresas de espectáculos para adultos con el fin de añadir nuevas normas sobre las empresas ciberespaciales que ofrecen imágenes sexuales sugerentes, como cuerpos desnudos y escenas pornográficas a través de Internet o de redes informáticas. | UN | كما عدل القانون المنظم لمنشآت الترفيه عن الكبار جزئيا في نيسان/أبريل ٨٩٩١ باضافة مواد جديدة بشأن مؤسسات البرامج الحاسوبية التي تقدم صورا مثيرة جنسيا ، تبين أفعالا اباحية ومناظر عارية على شبكة الانترنت أو على شبكات حاسوبية . |
b) i) Mayor número de usuarios del sistema perfeccionado de análisis e información comerciales, bien a través de Internet o de la Solución Comercial Integrada Mundial actualizada y otros instrumentos econométricos como el modelo de simulación de la política comercial agrícola y la base de datos de las barreras no arancelarias | UN | (ب) ' 1` ازدياد عدد مستعملي نظام التحليلات التجارية وتحليل المعلومات المحسن، سواء عن طريق الانترنت أو الحل العالمي المستكمل للتجارة المتكاملة وغيره من الأدوات الاقتصادية القياسية، مثل نموذج محاكاة سياسات التجارة الزراعية وقاعدة بيانات الحواجز غير المتعلقة بالتعريفات |
58. El Sr. Turkalj (Croacia) dice que el Gobierno tratará de divulgar las observaciones y recomendaciones del Comité, en particular en Internet o en la red de bibliotecas públicas, y de favorecer el diálogo sobre este tema con las organizaciones no gubernamentales interesadas, con las que colaborará con ocasión de la preparación del próximo informe. | UN | 58- السيد توركالي (كرواتيا): قال إن الحكومة ستعمل على نشر ملاحظات وتوصيات اللجنة، وخاصة على الانترنت أو من خلال شبكة المكتبات العامة، وستشجع الحوار بشأن هذا الموضوع مع المنظمات غير الحكومية المهتمة بالأمر التي ستتعاون معها أثناء إعداد التقرير القادم. |
Ulteriormente, se publican en la base de datos de las actividades de supervisión de la OIT llamada ILOLEX (que puede consultarse en línea o en CD ROM). | UN | وفي وقت لاحق، تنشر على قاعدة بيانات منظمة العمل الدولية المتعلقة بالأنشطة الإشرافية، ILOLEX (متاحة على شبكة الانترنت أو على أقراص مدمجة بذاكرة قراءة فقط). |