ويكيبيديا

    "الانترنيت" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de la Internet
        
    • de Internet
        
    • Web
        
    • a Internet
        
    • Internet estaba
        
    • en la Internet
        
    • la Internet y
        
    • de presentación
        
    Las disquetes se distribuirán directamente a los asociados y podrán obtenerse del cetro de seguimiento de Hábitat II en la World Wide Web de la Internet. UN وسيتم توزيع اﻷقراص الكمبيوترية مباشرة على الشركاء ، ويمكن الحصول عليها من موقع شبكة المتابعة العالمية للموئل الثاني الموجودة على اﻷنترنيت .
    Es esencial contar con sistemas avanzados de alerta temprana que utilicen datos procedentes de satélites y que se difundan por conducto de la Internet. UN ومن الجوهري أن يتم عن طريق اﻹنترنيت نشر نظم إنذار مبكر متقدمة تقوم على استعمال البيانات المستمدة من مصادر التوابع الاصطناعية.
    En el futuro, los textos de los fallos estarán disponibles a través de Internet. UN وسيجرى مستقبلا إتاحة نصوص اﻷحكام على شبكة اﻹنترنيت.
    64. La llegada de Internet representa una verdadera revolución en las comunicaciones que probablemente remodelará también muchos aspectos de la actividad editorial. UN ٤٦- يمثل ظهور شبكة اﻹنترنيت ثورة حقيقية في الاتصالات من المحتمل أيضا أن تعيد تشكيل كثير من جوانب النشر.
    :: Establecimiento de un nuevo interfaz en la Web del Portal de Desarrollo Profesional de las Naciones Unidas UN :: بدأ تشغيل واجهة بينية على شبكة الانترنيت لبوابة وظائف الأمم المتحدة.
    Cinco proveedores de servicios de Internet estaban compitiendo para prestar servicios de Internet al público y a 20 redes privadas que ofrecían acceso a Internet a su personal. UN ويتنافس خمسة مزودين على توفير خدمات الانترنيت للجمهور ولعشرين شبكة خاصة تتيح لموظفيها إمكانية الوصول إلى الانترنيت.
    La red de Internet estaba equipada con el equipo más avanzado de empresas estadounidenses como Cisco, Ascend, 3Com y Sun. UN وزودت شبكة الانترنيت بأحدث معدات شركات أمريكية يذكر منها Cisco و Ascend و 3Com and Sun.
    4. El informe de Alemania también se encuentra en la Internet en: http://www.auswaertiges–amt.de/1_fremsp/english/e_pages.htm UN ٤ - تقرير ألمانيا متاح على شبكة اﻹنترنيت بالعنوان التالي: http://www.auswaertiges-amt.de/1_fremsp/english/e_pages.htm
    Tomando nota asimismo de que el acceso por medio de la Internet a las publicaciones de los tratados de las Naciones Unidas que existe actualmente y que se propone es y será adicional a las versiones impresas de dichas publicaciones, UN وإذ تلاحظ أيضا أن إمكانية الوصول الحالية والمقترحة عن طريق شبكة " اﻹنترنيت " ، إلى منشورات معاهدات اﻷمم المتحدة، تأتي إضافة إلى النسخ المطبوعة من هذه المنشورات، وستظل كذلك،
    Tomando nota también de que el acceso por medio de la Internet a las publicaciones de los tratados de las Naciones Unidas de que se dispone actualmente y el que se propone es y será adicional a las versiones impresas de dichas publicaciones, UN وإذ تلاحظ أيضا أن إمكانية الوصول الحالية والمقترحة عن طريق شبكة " اﻹنترنيت " ، إلى منشورات معاهدات اﻷمم المتحدة، تأتي إضافة إلى النسخ المطبوعة من هذه المنشورات، وستظل كذلك،
    También se distribuyeron por medio de la Internet, junto con las Guidelines for the United Nations Resident Coordinator System, publicadas en septiembre de 1995. UN ووضعت تلك الملاحظات التوجيهية أيضا على " اﻹنترنيت " مع المبادئ التوجيهية لشبكة المنسقين المقيمين لﻷمم المتحدة التي وضعتها فرقة العمل المشتركة بين الوكالات، وصدرت في أيلول/سبتمبر ١٩٩٥.
    La difusión y el intercambio regulares de información, por conducto de la Internet y otros medios análogos, facilitará la mejor coordinación y colaboración entre los principales agentes y todos los asociados para el desarrollo en el plano nacional y contribuirá asimismo a generar un sentido de responsabilidad común. UN وسوف يوفر تقاسم المعلومات وتبادلها بانتظام، من خلال اﻹنترنيت وغيرها من الوسائل التكنولوجية، تنسيقا وتعاونا أفضل بين الجهات الفاعلة الرئيسية وجميع الشركاء في التنمية على الصعيد القطري، كما سيساعد على توليد إحساس بالملكية المشتركة.
    9. Alienta al Secretario General a que siga elaborando la política de proporcionar acceso por medio de la Internet al Recueil des Traités de las Naciones Unidas y a los Traités multilatéraux déposés auprès du Secrétaire General, teniendo presentes las necesidades de los países en desarrollo al recuperar los gastos correspondientes; UN ٩ - تشجﱢع اﻷمين العام على مواصلة وضع سياسة لتوفير إمكانية الوصول من خلال اﻹنترنيت إلى " مجموعة معاهدات " اﻷمم المتحدة و " المعاهدات المتعددة اﻷطراف المودعة لدى اﻷمين العام " ، مع مراعاة احتياجات البلدان النامية بصفة خاصة لاسترداد تكاليف ذلك؛
    Además, el PNUD ha prestado una gran contribución a la difusión de información sobre el cincuentenario a través de la Internet, permitiendo el uso de su Gopher. Las bases de datos de otras organizaciones también se han conectado a este Gopher, con lo que se ha favorecido todavía más su difusión. UN وإضافة إلىذلك ساهم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي مساهمة كبيرة في نشر معلومات عن الذكرى السنوية الخمسين من خلال شبكة " اﻹنترنيت " عن طريق تنظيم استخدام برنامج غوفر التابع له، ومنذ ذلك الحين أخذت قواعد بيانات المنظمات اﻷخرى تشير أيضا إلى برنامج غوفر التابع له مما زاد من اتساع نطاق نشر المعلومات.
    La Corte disponía también de una ventana similar a la de Internet dentro del propio sistema de la OAS, que facilitaba gratuitamente una breve descripción de todas las causas e información general sobre la Corte. UN وللمحكمة أيضا نافذة مماثلة في شبكة اﻹنترنيت ضمن نظام منظمة الدول اﻷمريكية ذاته، توفر فيها، مجانا، وصفا موجزا لجميع القضايا ومعلومات عن المحكمة.
    Tercera, será importante procurar que el uso de Internet para facilitar directamente las publicaciones sea compatible con la política de incrementar las ventas. UN ثالثا، سيكون من الضروري ضمان أن يكون استخدام شبكة اﻹنترنيت لتسهيل إمكانية الوصول مباشرة إلى المنشورات متوافقا مع سياسة تدعيم المبيعات.
    La base de datos electrónica del Departamento es la más grande del sistema de las Naciones Unidas, y cuenta con decenas de miles de usuarios que tienen acceso a ella diariamente a través de Internet y de World Wide Web (WWW). UN فقاعدة البيانات الالكترونية التابعة لﻹدارة هي أضخم قاعدة داخل منظومة اﻷمم المتحدة، ويستفيد منها عشرات اﻷلوف يوميا عن طريق اﻹنترنيت )INTERNET( والشبكة العالمية النطاق )WWW(.
    La elaboración del SID se basa en nuevas tecnologías de información (bases de datos, teleobservación y SIG) y medios de comunicación (servicios de Internet). UN وقد بني نظام المعلومات المتعلقة بالتصحر حول تكنولوجيات المعلومات الجديدة )قواعد البيانات والاستشعار من بُعد ونظام المعلومات الجغرافية( ووسائل الاتصالات )خدمات الشبكة الدولية " اﻹنترنيت " (.
    La Corte facilitaba a través de Internet (http://www.umn.edu/humanrts) todos sus fallos, opiniones consultivas, medidas provisionales, información general y comunicados de prensa. UN وتنشر المحكمة جميع أحكامها وفتاواها وإجراءاتها المؤقتة ومعلومات عامة عنها ونشراتها الصحفية عبر شبكة اﻹنترنيت )العنوان: http://www.umn.edu/humanrts(.
    Y por fin, de la nada, lo vimos en una página Web de desaparecidos. Open Subtitles و أخيراً و من حيث لا ندري وجدنا إعلاناً على فتى مفقود في الانترنيت
    Esta información también se incorpora a Internet. UN وتتوفر هذه المعلومات أيضا على شبكة الانترنيت .
    a) La Internet estaba impulsando la demanda de un mayor ancho de banda para las siguientes aplicaciones: i) crecimiento global de la base de consumidores; ii) servicios multimedia; iii) comercio electrónico; y iv) redes de Intranet/Extranet. UN (أ) أن الانترنيت تتسبب في ارتفاع الطلب على المزيد من عرض النطاق الترددي لتحقيق التطبيقات التالية: ' 1` نمو قاعدة المستهلكين على الصعيد العالمي؛ ' 2` تعدد الوسائط؛ ' 3` التجارة الإلكترونية؛ ' 4` شبكات الانترانيت/ الإكسترانيت.
    Además, la División para el Adelanto de la Mujer puede utilizar sus espacios informáticos en la Internet para comunicarlo a las organizaciones no gubernamentales y transferir los informes disponibles de los países en formato electrónico. UN وعلاوة على ذلك، تستطيع شعبة النهوض بالمرأة استخدام مواقع اﻹنترنيت التابعة لها ﻹعلام المنظمات غير الحكومية، وتحميل التقارير القطرية المتاحة في شكل الكتروني.
    La mayoría de los centros informaron de que habían recibido muchos visitantes en sus bibliotecas de consulta que deseaban utilizar la Internet y los CD-ROM. UN وأفادت معظم المراكز أن مكتباتها استقبلت كثيرا من الزوار الذين يرغبون في استخدام اﻹنترنيت أو اﻷقراص المدمجة )سي. دي.
    La Biblioteca Dag Hammarskjöld inició su propia página de presentación en la Internet, en la que la Biblioteca ha publicado una serie de bibliografías sobre temas tales como la reforma de las Naciones Unidas, el Consejo de Seguridad, la Carta de las Naciones Unidas, las operaciones de mantenimiento de la paz y el Secretario General. UN ٢٤ - افتتحت مكتبة داغ همرشولد أيضا صفحة استقبال خاصة بها على شبكة اﻹنترنيت حيث نشرت سلسلة متواصلة من المواد الببليوغرافية المركﱠزة على مواضيع محددة في مجالات مثل إصلاح اﻷمم المتحدة، ومجلس اﻷمن، وميثاق اﻷمم المتحدة، وعمليات حفظ السلام، واﻷمين العام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد