Alemania ha participado activamente en la Iniciativa de Seguridad contra la proliferación desde su inicio. | UN | 78 - وظلت ألمانيا تشارك بنشاط في المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار منذ إنشائها. |
Por último, Italia participa activamente en la Iniciativa de lucha contra la proliferación desde que comenzó en mayo de 2003. | UN | وأخيرا، تشارك إيطاليا مشاركة نشطة في " المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار " منذ بدئها في أيار/مايو 2003. |
Mi delegación quisiera reiterar nuestra postura destacando una vez más la importancia de la Comisión de Desarme y reconociendo sus valiosas contribuciones al desarme y a la no proliferación desde su creación. | UN | ويود وفد بلادي أن يكرر تأكيد موقفه بالتشديد على أهمية هيئة نزع السلاح وبالإقرار بإسهاماتها القيمة في ميدان نزع السلاح وعدم الانتشار منذ إنشائها. |
Los Países Bajos han participado plenamente y de manera activa en la Iniciativa de seguridad contra la proliferación desde su creación en mayo de 2003. | UN | تشارك هولندا مشاركة كاملة ونشطة في المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار منذ بدئها في أيار/مايو 2003. |
En el período que comprende el presente informe (23 de septiembre a 22 de octubre) había aproximadamente 45.000 militares de la Fuerza de Kosovo (KFOR) desplegados en el teatro de operaciones, sin cambios importantes en su despliegue desde la presentación del último informe. | UN | 1 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير (23 أيلول/سبتمبر - 22 تشرين الأول/أكتوبر)، كان هناك نحو 000 45 جندي بقوة كوسوفو منتشرين في مسرح العمليات، مع عدم وجود أي تغييرات رئيسية في عمليات الانتشار منذ التقرير الأخير. |
:: Australia ha sido uno de los principales participantes en la Iniciativa de seguridad contra la proliferación desde su establecimiento en mayo de 2003. | UN | :: استراليا من الأطراف الرئيسية في المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار منذ بدئها في أيار/مايو 2003. |
Asimismo, Italia participa activamente en la Iniciativa de lucha contra la proliferación desde su puesta en marcha en mayo de 2003. | UN | 7 - وعلاوة على هذا، تشارك إيطاليا بنشاط في " المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار " منذ إطلاقها في أيار/مايو 2003. |
Asimismo, Italia participa activamente en la Iniciativa de lucha contra la proliferación desde su puesta en marcha en mayo de 2003. | UN | 7 - وعلاوة على هذا، تشارك إيطاليا بنشاط في " المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار " منذ إطلاقها في أيار/مايو 2003. |
Italia participa activamente en la Iniciativa de lucha contra la proliferación desde su comienzo en mayo de 2003. | UN | تشارك إيطاليا بنشاط في المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار منذ بدئها في أيار/ مايو 2003. |
Hungría apoya plenamente los objetivos de la Iniciativa de Seguridad frente a la proliferación desde fecha temprana y ha participado en los ejercicios prácticos organizados dentro de un ámbito. | UN | وتؤيد هنغاريا بالكامل أهداف المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار منذ البداية وتشارك في التدريبات العملية التي يجري تنظيمها في هذا الإطار. |
Las pruebas nucleares recientemente realizadas por Estados que no son partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) han puesto en peligro el progreso alcanzado en el control de los armamentos y la no proliferación desde el fin de la guerra fría, el cual es vital si es que se ha de lograr la paz mundial. | UN | والتجارب النووية التي أجرتها مؤخرا دول ليست أطرافا في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية عرضت للخطر التقدم الذي أحرز في مجال الحد من اﻷسلحة وعدم الانتشار منذ انتهاء الحرب الباردة، وهو تقدم ذو أهمية حيوية إذا أريد للسلام العالمي أن يتحقق. |
La Conferencia de examen del año 2000 es la primera oportunidad de examinar los progresos realizados en la aplicación de las disposiciones del Tratado sobre la no proliferación desde su prórroga indefinida en 1995, y en la aplicación del conjunto amplio de compromisos asumidos por los Estados partes en el Tratado en la Conferencia de 1995. | UN | وأضاف أن مؤتمر الاستعراض لعام 2000 هو الفرصة الأولى لاستعراض التقدم المحرز نحو تنفيذ أحكام معاهدة عدم الانتشار منذ تمديدها إلى أجل غير مسمى في عام 1995، ونحو تنفيذ المجموعة الشاملة من الالتزامات التي تعهدت بها الدول الأطراف في المعاهدة في مؤتمر عام 1995. |
La Conferencia de examen del año 2000 es la primera oportunidad de examinar los progresos realizados en la aplicación de las disposiciones del Tratado sobre la no proliferación desde su prórroga indefinida en 1995, y en la aplicación del conjunto amplio de compromisos asumidos por los Estados partes en el Tratado en la Conferencia de 1995. | UN | وأضاف أن مؤتمر الاستعراض لعام 2000 هو الفرصة الأولى لاستعراض التقدم المحرز نحو تنفيذ أحكام معاهدة عدم الانتشار منذ تمديدها إلى أجل غير مسمى في عام 1995، ونحو تنفيذ المجموعة الشاملة من الالتزامات التي تعهدت بها الدول الأطراف في المعاهدة في مؤتمر عام 1995. |
:: La evaluación de la situación internacional en el ámbito del desarme y la no proliferación desde la celebración del primer período extraordinario de sesiones dedicado al desarme que tuvo lugar en 1978 [en relación con todas las cuestiones de desarme] a fin de fortalecer la paz y la seguridad internacionales; | UN | :: تقييم الحالة الدولية في ميدان نزع السلاح وعدم الانتشار منذ انعقاد الدورة الاستثنائية الأولى المكرسة لنزع السلاح في عام 1978 [بالرجوع إلى جميع مسائل نزع السلاح] من أجل تعزيز السلام والأمن الدوليين؛ |
La Unión Europea ha venido apoyando la iniciativa de lucha contra la proliferación desde su puesta en marcha en mayo de 2003 con el fin de impulsarla. | UN | 41 - ولقد دأب الاتحاد الأوروبي على تأييد المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار منذ إطلاقها في أيار/مايو 2003، وذلك لدفع المبادرة إلى الأمام. |
La Unión Europea ha venido apoyando la iniciativa de lucha contra la proliferación desde su puesta en marcha en mayo de 2003 con el fin de impulsarla. | UN | 41 - ولقد دأب الاتحاد الأوروبي على تأييد المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار منذ إطلاقها في أيار/مايو 2003، وذلك لدفع المبادرة إلى الأمام. |
54. Los alentadores adelantos en la esfera del desarme nuclear y de la no proliferación desde el último período de sesiones del Comité en 2002 han sido opacados por algunos graves reveses y, a ese respecto, Tailandia hace suya la declaración hecha por el representante de Malasia en nombre de los países no alineados. | UN | 54- وقالت إن التطورات المشجعة في ميدان نزع السلاح النووي وعدم الانتشار منذ آخر دورة للجنة في 2002، قد اقترنت ببعض الإحباطات الخطيرة، وإنه في هذا الصدد، تنضم تايلند إلى البيان الصادر عن ممثل ماليزيا نيابة عن بلدان عدم الانحياز. |
4. En cuanto al apartado f) del párrafo 8, en que se insta a adoptar medidas de cooperación para impedir el tráfico ilícito de armas nucleares, químicas o biológicas, sus sistemas vectores y material conexo, Italia recuerda que participa activamente en la Iniciativa de lucha contra la proliferación desde sus inicios, en mayo de 2003. | UN | 4 - وبالنسبة للفقرة 8 (و) التي تدعو إلى اتخاذ إجراءات تعاونية لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية، ووسائل إيصالها، وما يتصل بها من مواد، تشير إيطاليا إلى أنها تشارك بشكل نشط في المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار منذ إطلاقها في أيار/ مايو 2003. |
Durante el período que abarca el presente informe (23 de abril a 22 de mayo), hubo alrededor de 45.300 efectivos de la Fuerza de Kosovo (KFOR) desplegados en el teatro de operaciones, sin cambios importantes en su despliegue desde la presentación del último informe. | UN | 1 - كــان هنــاك، خــلال الفتــرة المشمولــة بالتقريــر (23 نيسان/أبريل - 22 أيار/مايو)، نحو 500 45 جندي تابعين لقـــوة كوسوفــــو منتشرين في مسرح العمليــــات، ولم يحدث أي تغيير كبير في عملية الانتشار منذ تقريري الأخير. |
Durante el período que abarca el presente informe (23 de marzo a 22 de abril), hubo poco más de 46.000 efectivos de la Fuerza de Kosovo (KFOR) desplegados en el teatro de operaciones, sin cambios importantes en su despliegue desde la presentación del último informe, aunque un país desplegó un contingente adicional en Kosovo para emplearlo en la Brigada Multinacional (Norte) en los alrededores de Mitrovica. | UN | 1 - كان هناك أثناء فترة التقرير (23 آذار/مارس - 22 نيسان/أبريل)، ما يزيد بقليل عن 000 46 جندي تابعين لقـوة كوسوفو منتشرين في مسرح العمليات، دون أي تغيير كبير في الانتشار منذ التقرير الأخير، بالرغم من أن إحدى الدول قامت بنشر عدد إضافي من الجنود في كوسوفو لاستخدامهم في قطاع اللواء المتعددة الجنسيات (الشمالي) في ضواحي ميتروفيتشا. |