ويكيبيديا

    "الانتصاف المدنية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • recursos civiles
        
    • remedios civiles
        
    • acciones civiles
        
    Convencida también de que los Estados, por conducto de sus propios ordenamientos jurídicos y judiciales, deben proporcionar recursos civiles, penales y administrativos adecuados en caso de violaciones de derechos humanos, UN وإذ هي مقتنعة أيضا بأن على الدول أن تتيح، عن طريق نظمها القانونية والقضائية الوطنية، وسائل الانتصاف المدنية والجنائية واﻹدارية الملائمة من انتهاكات حقوق اﻹنسان،
    Los recursos civiles también prevén las órdenes incidentales acerca de los bienes gananciales, los derechos de visita y el apoyo financiero. UN كما تنص وسائل الانتصاف المدنية على أوامر فرعية حول الممتلكات المشتركة، وحقوق الزيارة، والدعم المالي.
    Entre los recursos civiles están la acción de daños y perjuicios, la rendición de cuentas por los beneficios, y las órdenes de incautación e interdictos. UN وتشمل سبل الانتصاف المدنية دعاوى التعويض، ودعاوى المحاسبة على اﻷرباح، وأوامر المحكمة بالمصادرة واﻷوامر الزجرية.
    Habría que perseguir judicialmente las violaciones, cuando constituyan delitos, y dar efectividad adecuada a los recursos civiles. UN وينبغي السعي لمقاضاة كل من يرتكب انتهاكات، تشكل أعمالاً إجرامية، وإعمال سبل الانتصاف المدنية كما ينبغي.
    Habría que perseguir judicialmente las violaciones, cuando constituyan delitos, y dar efectividad adecuada a los recursos civiles. UN وينبغي السعي لمقاضاة كل من يرتكب انتهاكات، تشكل أعمالاً إجرامية، وإعمال سبل الانتصاف المدنية كما ينبغي.
    Desearía saber, concretamente, con qué recursos civiles cuentan las mujeres víctimas de discriminación. UN وقالت إنها تود أيضا أن تعرف بصورة محددة ما هي وسائل الانتصاف المدنية المتاحة للمرأة التي تم التمييز ضدها.
    Sanciones penales en los casos necesarios y recursos civiles en caso de violencia en el hogar UN فرض العقوبات الجنائية وإتاحة سبل الانتصاف المدنية في حالات العنف المنزلي
    El Estatuto sobre la igualdad entre los géneros prevé la tipificación del acoso sexual como delito, así como recursos civiles contra los actos de acoso. UN وقد أقر النظام الأساسي للمساواة بين الجنسين حكماً ينص على تجريم التحرش الجنسي وعلى أوجه الانتصاف المدنية لمناهضته.
    En el marco de la Iniciativa StAR se estaba preparando un estudio sobre los recursos civiles y la recuperación de activos. UN وتقوم مبادرة ستار حالياً بإعداد دراسة عن سبل الانتصاف المدنية وعن استرداد الموجودات.
    Convencida también de que, por conducto de sus propios sistemas jurídicos y judiciales nacionales, los Estados deben proporcionar recursos civiles, penales y administrativos adecuados frente a las violaciones de derechos humanos, UN واقتناعا منها أيضا بأن على الدول أن تتيح، عن طريق نظمها القانونية والقضائية الوطنية، وسائل الانتصاف المدنية والجنائية واﻹدارية الملائمة من انتهاكات حقوق اﻹنسان،
    Convencida también de que, por conducto de sus propios sistemas jurídicos y judiciales nacionales, los Estados deben proporcionar recursos civiles, penales y administrativos adecuados frente a las violaciones de derechos humanos, UN وإذ هي مقتنعة أيضا بأن على الدول أن تتيح، عن طريق نظمها القانونية والقضائية الوطنية، وسائل الانتصاف المدنية والجنائية واﻹدارية الملائمة من انتهاكات حقوق اﻹنسان،
    Convencida de que, por conducto de sus propios sistemas jurídicos y judiciales nacionales, los Estados deben proporcionar recursos civiles, penales y administrativos adecuados frente a las violaciones de derechos humanos, UN واقتناعا منها بأن على الدول أن تتيح، عن طريق نظمها القانونية والقضائية الوطنية، وسائل الانتصاف المدنية والجنائية واﻹدارية الملائمة من انتهاكات حقوق اﻹنسان،
    Convencida de que los Estados, por conducto de sus propios ordenamientos jurídicos y judiciales, deben proporcionar recursos civiles, penales y administrativos adecuados en caso de violaciones de derechos humanos, UN وإذ هي مقتنعة بأن على الدول أن تتيح، عن طريق نظمها القانونية والقضائية الوطنية، وسائل الانتصاف المدنية والجنائية واﻹدارية الملائمة من انتهاكات حقوق اﻹنسان،
    Convencida de que los Estados, por conducto de sus propios ordenamientos jurídicos y judiciales, deben proporcionar recursos civiles, penales y administrativos adecuados en caso de violaciones de derechos humanos, UN وإذ هي مقتنعة بأن على الدول أن تتيح، عن طريق نظمها القانونية والقضائية الوطنية، وسائل الانتصاف المدنية والجنائية واﻹدارية الملائمة من انتهاكات حقوق اﻹنسان،
    Convencida de que los Estados, por conducto de sus propios ordenamientos jurídicos y judiciales nacionales, deben prever recursos civiles, penales y administrativos adecuados en caso de violaciones de derechos humanos, UN واقتناعا منها بأن الدول يجب أن تقوم، من خلال نظمها القانونية والقضائية الوطنية، بتوفير سبل الانتصاف المدنية والجنائية واﻹدارية الملائمة لانتهاكات حقوق اﻹنسان،
    Convencida de que los Estados, por conducto de sus propios ordenamientos jurídicos y judiciales nacionales, deben prever recursos civiles, penales y administrativos adecuados en caso de violaciones de derechos humanos, UN واقتناعا منها بأن الدول يجب أن تقوم، من خلال نظمها القانونية والقضائية الوطنية، بتوفير سبل الانتصاف المدنية والجنائية واﻹدارية الملائمة لانتهاكات حقوق اﻹنسان،
    Las reformas introducidas recientemente en el sistema jurídico del Commonwealth han tratado de resolver este dilema mediante una combinación de recursos civiles y sanciones penales. UN وقد حاولت الاصلاحات اﻷخيرة في النظام القانوني للكومنولث إيجاد حل لهذا المأزق من خلال الجمع بين وسائل الانتصاف المدنية وبين العقوبات الجنائية.
    Convencida de que los Estados, en sus propios ordenamientos jurídicos y judiciales nacionales, deben prever recursos civiles, penales y administrativos adecuados en caso de violaciones de derechos humanos, UN واقتناعا منها بأن الدول يجب أن تقوم، من خلال نظمها القانونية والقضائية الوطنية، بتوفير سبل الانتصاف المدنية والجنائية واﻹدارية الملائمة لانتهاكات حقوق اﻹنسان،
    Convencida de que los Estados, por conducto de sus propios ordenamientos jurídicos y judiciales nacionales, deben prever recursos civiles, penales y administrativos adecuados en caso de violaciones de derechos humanos, UN واقتناعا منها بأن الدول يجب أن تقوم، من خلال نظمها القانونية والقضائية الوطنية، بتوفير سبل الانتصاف المدنية والجنائية واﻹدارية الملائمة لانتهاكات حقوق اﻹنسان،
    También se dispone de remedios civiles, tales como una acción basada en un hecho ilícito civil por detención injustificada, contra el autor de la violencia. UN كما تتوفر سبل الانتصاف المدنية. ففي حالة الاحتجاز غير المشروع مثلاً يمكن رفع دعوى تعويض ضد مرتكب الفعل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد