El Comité tal vez desee esperar a recibir nuevas observaciones antes de adoptar una decisión sobre este asunto. | UN | وقد تود اللجنة الانتظار إلى حين استلام تعليقات إضافية قبل اتخاذ قرار في هذه القضية. |
El Comité tal vez desee esperar a recibir nuevas observaciones antes de adoptar una decisión sobre este asunto. | UN | وقد تود اللجنة الانتظار إلى حين استلام معلومات إضافية قبل اتخاذ قرار في هذه القضية. |
El Comité tal vez desee esperar a recibir nuevas observaciones antes de adoptar una decisión sobre este asunto. | UN | وقد تود اللجنة الانتظار إلى حين استلام تعليقات إضافية قبل اتخاذ قرار في هذه القضية. |
El orador recomienda esperar hasta que el texto esté disponible con el fin de comprender plenamente la decisión de los jueces. | UN | واقترح الانتظار إلى حين إتاحة النص من أجل التوصل إلى فهم كامل لرأي القضاة. |
Un requisito previo importante es la disponibilidad de fondos flexibles y mecanismos de financiación capaces de liberar fondos en cuanto se activan los indicadores de alerta temprana, en lugar de tener que esperar hasta el comienzo de una situación de crisis. | UN | والشرط المسبق الهام لتحقيق ذلك هو في توفُّر تمويل مرن وآليات تمويل قادرة على صرف الأموال بناءً على مؤشرات الإنذار المبكر، عوض الاضطرار إلى الانتظار إلى حين بدء الأزمة. |
El Comité tal vez desee esperar a recibir nuevas observaciones antes de adoptar una decisión sobre este asunto. | UN | وقد تود اللجنة الانتظار إلى حين استلام تعليقات إضافية قبل اتخاذ قرار في هذه القضية. |
El Comité tal vez desee esperar a recibir nuevas observaciones antes de adoptar una decisión sobre este asunto. | UN | وقد تود اللجنة الانتظار إلى حين استلام تعليقات إضافية قبل اتخاذ قرار في هذه القضية. |
El Comité tal vez desee esperar a recibir nuevas observaciones antes de adoptar una decisión sobre este asunto. | UN | وقد تود اللجنة الانتظار إلى حين استلام تعليقات إضافية قبل اتخاذ قرار في هذه القضية. |
El Comité tal vez desee esperar a recibir nuevas observaciones antes de adoptar una decisión sobre este asunto. | UN | وقد تود اللجنة الانتظار إلى حين استلام تعليقات إضافية قبل اتخاذ قرار بشأن هذه القضية. |
El Comité tal vez desee esperar a recibir nuevas observaciones antes de adoptar una decisión sobre este asunto. | UN | وقد تود اللجنة الانتظار إلى حين استلام معلومات إضافية قبل اتخاذ قرار في هذه القضية. |
El Comité tal vez desee esperar a recibir nuevas observaciones antes de adoptar una decisión sobre este asunto. | UN | وقد تود اللجنة الانتظار إلى حين استلام تعليقات إضافية قبل اتخاذ قرار بشأن هذه القضية. |
El Comité tal vez desee esperar a recibir nuevas observaciones antes de adoptar una decisión sobre este asunto. | UN | وقد تود اللجنة الانتظار إلى حين استلام تعليقات إضافية قبل اتخاذ قرار بشأن هذه القضية. |
El Comité tal vez desee esperar a recibir nuevas observaciones antes de adoptar una decisión sobre este asunto. | UN | وقد تود اللجنة الانتظار إلى حين استلام تعليقات إضافية قبل اتخاذ قرار بشأن هذه القضية. |
El Comité tal vez desee esperar a recibir nuevas observaciones antes de adoptar una decisión sobre este asunto. | UN | وقد تود اللجنة الانتظار إلى حين استلام معلومات إضافية قبل اتخاذ قرار في هذه القضية. |
El Comité tal vez desee esperar a recibir una respuesta antes de adoptar una decisión sobre este asunto. | UN | وقد تود اللجنة الانتظار إلى حين استلام تعليقات إضافية قبل اتخاذ قرار في هذه القضية. |
El Comité tal vez desee esperar a recibir nuevas observaciones antes de adoptar una decisión sobre este asunto. | UN | وقد تود اللجنة الانتظار إلى حين استلام تعليقات إضافية قبل اتخاذ قرار بشأن هذه القضية. |
El Comité tal vez desee esperar a recibir nuevas observaciones antes de adoptar una decisión sobre este asunto. | UN | وقد تود اللجنة الانتظار إلى حين استلام تعليقات إضافية قبل اتخاذ قرار بشأن هذه القضية. |
El Comité tal vez desee esperar a recibir nuevas observaciones antes de adoptar una decisión sobre este asunto. | UN | وقد تود اللجنة الانتظار إلى حين استلام معلومات إضافية قبل اتخاذ قرار في هذه القضية. |
Lo que yo pretendía era abordar cómo están expuestos los comentarios que se le atribuyen en el párrafo 7, pero puedo esperar hasta que examinemos ese párrafo. | UN | إن ما أردت التطرّق إليه كان كيفية تعاملنا مع التعليقات المنسوبة إليها في الفقرة 7. وبإمكاني الانتظار إلى حين النظر في الفقرة 7. |
La autora afirma que su hijo había decidido esperar hasta que se aclarase su situación legal antes de presentar su solicitud para otros empleos. | UN | وتدفع بأنّ ابنها قرّر الانتظار إلى حين توضيح وضعه القانوني قبل تقديم طلبات لوظائف أخرى. |
Si el representante de Irlanda quiere esperar hasta que se haya publicado la revisión, podemos aplazar la adopción de la decisión hasta el principio de la semana próxima. | UN | وإذا فضﱠل ممثل أيرلندا الانتظار إلى حين نشر النص المنقح، فيمكننا، بكل ترحاب، أن نؤجل البت في مشروع القرار إلى أوائل اﻷسبوع القادم. |
Se propuso que, dado que esta cuestión no era urgente, no era menester aplicar con carácter provisional los códigos de conducta de los Tribunales ad hoc, sino que era preferible esperar hasta el momento en que alguna de las entidades a que se refiere el párrafo 3) de la regla 20 del proyecto de Reglas esté establecida y en condiciones de ayudar al Secretario en esta tarea. | UN | وطُـرح اقتراح مؤداه أنـه بالنظر إلى انعدام الاستعجال بالنسبة لهذه المسألة فلا داع لتطبيق مدونتـي قواعد سلوك المحكمتين المخصصتين بصورة مؤقتة، وإنما الانتظار إلى حين إنشاء أي كيان مشار إليه في الفقرة 3 من القاعدة 20 من مشروع القواعد يكون على استعداد لمساعدة رئيس قلم المحكمة في أداء هذه المهمة. |