Los juntamos todos, pusimos todo eso bajo cierta clase de selección natural, bajo mutación, y recompensamos la capacidad de avance. | TED | نضعهم جميعا، ونضعها جميعا ضمن الانتقاء الطبيعي مع التحورات، ونكافئ الأشياء على مدى قدرتها على التحرك للامام |
Seré muy breve con los algoritmos genéticos. Es una manera muy poderosa de resolver problemas intratables utilizando selección natural. | TED | أود أن أتكلم سريعا عن الخوارزميات الجينية إنها طريقة فعالة لحل المعضلات المستعصية باستخدام الانتقاء الطبيعي |
La gente tampoco quería enterarse de la Teoría de la selección natural. | Open Subtitles | ولا حتى يريد الناس أنْ يسمعوا عن نظرية الانتقاء الطبيعي |
Las han moldeado dos poderosas fuerzas de la evolución: la selección natural, la lucha por la sobrevivencia, y la selección sexual, la lucha por la posibilidad de reproducirse. | TED | لقد تشكلت اليراعات من خلال قوتين نشوئيتين: الانتقاء الطبيعي النضال من أجل البقاء والانتقاء الجنسي، |
Se trata de una luciérnaga vampiro, creada por la selección natural. | TED | فاليراعة مصاصة الدماء أنتجها الانتقاء الطبيعي. |
Un brote sucede cuando una población o especie excede los límites de la selección natural. | TED | ويحدث التفشي عندما يتجاوز تعدادٌ سكاني أو جنسٌ ما حدود الانتقاء الطبيعي. |
La selección natural suele mantener a la población y las especies dentro de límites más o menos definidos. | TED | عادةً ما يُبقي الانتقاء الطبيعي على السكان والفصائل ضمن حدود معينة. |
Es decir, la selección natural opera sobre propiedades como la adaptabilidad, que tienen que ver con las relaciones entre unas especies y otras. | TED | هذا هو، الانتقاء الطبيعي يعمل وفقاً لخصائص، مثل الملائمة، و التي هي علاقة من بعض الأجزاء إلى أجزاء أخرى. |
Una teoría de la biología basada en la selección natural requiere una noción relacional de cuáles son las propiedades de los sistemas biológicos. | TED | إذاً نظرية علم الأحياء المبنية على الانتقاء الطبيعي تتطلب نظرية علائقية لماهية خصائص الأنظمة البيولوجية. |
Para responder esta pregunta, ayuda entender la selección natural. | TED | للإجابة عن هذا السؤال، من المفيد أن نفهم الانتقاء الطبيعي. |
Fue una maniobra inteligente de la misma selección natural. | TED | كانت حركة ذكية نتيجة الانتقاء الطبيعي فحسب. |
Los diseños descubiertos mediante el proceso de selección natural son brillantes, increíblemente brillantes. | TED | التصاميم الناتجة من عمليات الانتقاء الطبيعي في منتهى الذكاء، في منتهى الذكاء لدرجة عدم التصديق |
Nos impusimos aquí, no por la ciencia sino por selección natural. | Open Subtitles | لقد سدنا هنا ليس بفضل العلم ولكن بفضل الانتقاء الطبيعي بقاء الأصلح |
La selección natural, por supuesto, requiere que las características de los animales sean transmitidas de una generación a la próxima. | Open Subtitles | بالطبع فإن الانتقاء الطبيعي يقتضي أن يتم توارث صفات الحيوان من جيل إلى آخر. |
Su mal concebida teoría se basa en nada más que el concepto de la selección natural. | Open Subtitles | نظريته نصف الخيالية ليست مبنية على شئ سوى مبدأ الانتقاء الطبيعي |
Bueno, no hay forma de que la selección natural haya producido tal cosa. | Open Subtitles | حسنا، ليس هناك طريقة من أن الانتقاء الطبيعي |
Por otra parte, la logia cree que la selección natural... es vital para la formación de la reserva genética humana. | Open Subtitles | وعلاوة على ذلك, تعتبر صناديق أن هذا الانتقاء الطبيعي أمر حيوي لتشكيل تجمع الجينات البشرية. |
La selección natural ha guiado el desarrollo de nuestros cerebros para computarlo así. | Open Subtitles | الانتقاء الطبيعي وجه تطوير ادمغتنا للحساب بتلك الطريقة. |
Recuerda, la selección natural no ocurre a nivel de organismo, sino a nivel genético, y el mismo gen que existe en un organismo también existirá en sus familiares. | TED | تذكروا أن الانتقاء الطبيعي يحدث ليس على مستوى الكائن الحي، لكن على المستوى الجيني، ونفس المورثة التي توجد في كائن حي واحد ستوجد كذلك في أقاربه. |
Es decir, funciona. Y más aún, si uno piensa en cómo funciona la selección natural, resulta que la selección natural solo tendría sentido en un universo relacional. | TED | لذا هذا يعمل، ليس هذا فحسب إذا فكرت كيف يعمل الانتقاء الطبيعي، يثبت في النهاية أن الانتقاء الطبيعي سيكون له معنى فقط في مثل هذا الكون العلائقي. |