ويكيبيديا

    "الانتقالية للصومال" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Transición de Somalia
        
    • de Transición
        
    El Consejo también escuchó la intervención del Ministro de Relaciones Exteriores del Gobierno Federal de Transición de Somalia, Mohamed Abdullahi Omaar. UN واستمع المجلس أيضا إلى بيان أدلى به محمد عبد الله عمر، وزير الخارجية في الحكومة الاتحادية الانتقالية للصومال.
    Mientras tanto, el Gobierno Nacional de Transición de Somalia ha: UN وفي غضون ذلك، قامت الحكومة الوطنية الانتقالية للصومال بما يلي:
    Además, el Gobierno Nacional de Transición de Somalia reitera su disposición a colaborar con este Comité de toda manera posible y en el futuro tratará de remitir oportunamente los informes. UN وبالإضافة إلى ذلك، تؤكد الحكومة الوطنية الانتقالية للصومال مجددا استعدادها للتعاون مع هذه اللجنة بأيـة كيفية ممكنـة، وستبذل جهدها لتقديم التقارير المطلوبة، دونما تأخير، في المستقبل.
    Por último, el Gobierno Nacional de Transición de Somalia espera que el Comité tenga en cuenta la situación singular en que se encuentra nuestro país. UN وتـود الحكومة الوطنية الانتقالية للصومال في الختام أن تعبـر عن أملها في أن تأخذ اللجنة في الاعتبار وضعها الفريـد.
    Celebrando que las Naciones Unidas sigan ocupándose de la situación, en colaboración con el recién creado Gobierno Federal de Transición de Somalia, UN وإذ ترحب بتركيز جهود الأمم المتحدة المتواصل، في ظل الشراكة مع الحكومة الاتحادية الانتقالية للصومال المنشأة حديثا،
    Al Gobierno Federal de Transición de Somalia UN توجيه رسالة إلى الحكومة الاتحادية الانتقالية للصومال يقوم من خلالها بما يلي:
    El Consejo escuchó una exposición del Ministro de Relaciones Exteriores del Gobierno Federal de Transición de Somalia, Mohamed Abdullahi Omaar. UN واستمع المجلس إلى بيان قدمه أحمد عبدالله عمر، وزير الخارجية في الحكومة الاتحادية الانتقالية للصومال.
    El Consejo de Ministros dedicó especial atención a la función de los combatientes extranjeros implicados en intentos de derrocamiento del Gobierno Federal de Transición de Somalia. UN وناقش مجلس الوزراء بصفة خاصة دور المقاتلين الأجانب المتورطين في محاولات لإسقاط الحكومة الاتحادية الانتقالية للصومال.
    Escuchemos el llamamiento que formuló a la Asamblea el Presidente del Gobierno Federal de Transición de Somalia hace unos días. UN فلنلب المناشدة التي وجهها رئيس الحكومة الاتحادية الانتقالية للصومال إلى الجمعية العامة قبل بضعة أيام.
    En Kenya, la delegación también se reunió con representantes del Gobierno Federal de Transición de Somalia. UN وفي كينيا، اجتمع الوفد أيضاً مع ممثلي الحكومة الاتحادية الانتقالية للصومال.
    Comunicado conjunto emitido tras la reunión celebrada entre el Gobierno de Kenya y el Gobierno Federal de Transición de Somalia UN بيان مشترك صادر في ختام الاجتماع بين حكومة كينيا والحكومة الاتحادية الانتقالية للصومال
    Dijo que el 8 de junio el Viceministro de Defensa del Gobierno Nacional de Transición de Somalia había denunciado que unos 300 soldados etíopes habían entrado por la noche en territorio de Somalia, en la región de Bakool, cercana a Mogadishu. UN وأبلغ المجلس بأن نائب وزير الدفاع بالحكومة الوطنية الانتقالية للصومال زعم أن نحو 300 جندي إثيوبي دخلوا إلى الأراضي الصومالية خلال الليل في منطقة باكول، القريبة من مقديشيو.
    Dijo que el 8 de junio el Viceministro de Defensa del Gobierno Nacional de Transición de Somalia había denunciado que unos 300 soldados etíopes habían entrado por la noche en territorio de Somalia, en la región de Bakool, cercana a Mogadishu. UN وأبلغ المجلس بأن نائب وزير الدفاع بالحكومة الوطنية الانتقالية للصومال زعم أن نحو 300 جندي إثيوبي دخلوا إلى الأراضي الصومالية خلال الليل في منطقة باكول، القريبة من مقديشيو.
    Acogiendo con beneplácito que las Naciones Unidas se sigan ocupando de la situación, en colaboración con el recién creado Gobierno Federal de Transición de Somalia, UN " وإذ ترحب بتركيز الأمم المتحدة المتواصل، في ظل الشراكة مع الحكومة الاتحادية الانتقالية للصومال المنشأة حديثا،
    El conmovedor llamamiento que lanzó el Presidente del Gobierno de Transición de Somalia refuerza nuestra convicción de que la mejor manera de evitar una recaída, que suele ser difícil y costosa de superar, es dando un firme apoyo para la reconstrucción. UN والنداء المؤثر الذي أطلقه رئيس الحكومة الانتقالية للصومال يعزز اعتقادنا بأن أفضل طريقة لتفادي حالات التدهور، التي من العسير والمكلف جدا أن تتم إدارتها، هي تقديم دعم قوي لإعادة التعمير.
    i) El compromiso asumido por el Gobierno Federal de Transición de Somalia de atender las necesidades de los niños en el conflicto armado y destacar la importancia de su aplicación como cuestión de prioridad; UN ' 1` الالتزامات التي تعهدت بها الحكومة الاتحادية الانتقالية للصومال بشأن تلبية احتياجات الأطفال في حالات الصراع المسلح، والتشديد على أهمية تنفيذ تلك الالتزامات على سبيل الأولوية؛
    El Consejo escuchó la información presentada por el Excmo. Sr. Ali Ahmed Jama Jengeli, Ministro de Relaciones Exteriores del Gobierno Federal de Transición de Somalia, sobre la situación actual de Somalia. UN واستمع المجلس إلى إحاطة قدمها السيد علي جامع، وزير الخارجية في الحكومة الاتحادية الانتقالية للصومال عن الحالة السائدة حاليا في الصومال.
    IV. Notificaciones al Gobierno Federal de Transición de Somalia UN رابعا - تقديم إشعارات إلى الحكومة الاتحادية الانتقالية للصومال
    Tomando en consideración la información presentada por el Presidente del Gobierno Federal de Transición de Somalia y su llamamiento para recabar con urgencia apoyo y asistencia a fin de desarrollar la capacidad de las fuerzas de seguridad del Gobierno Federal de Transición, UN وإذ يضع في اعتباره الإحاطة المقدمة من رئيس الحكومة الاتحادية الانتقالية للصومال ونداءه للتعجيل بتقديم الدعم والمساعدة من أجل بناء قدرات قوات الأمن التابعة للحكومة الاتحادية الانتقالية،

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد