ويكيبيديا

    "الانتقالي الوطني" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Nacional de Transición
        
    • Nacional Provisional
        
    • Nacional de la Transición
        
    Se han presentado numerosos proyectos de ley al Consejo Nacional de Transición con el fin de crear un nuevo marco jurídico e institucional relativo a la comunicación. UN كما عُرض على المجلس الانتقالي الوطني مشاريع قوانين كثيرة ترمي إلى إرساء إطار قانوني ومؤسسي جديد في مجال الاتصال.
    Asimismo, el Consejo Nacional de Transición está examinando los proyectos de ley sobre la carta de los partidos políticos y el estatuto de la oposición. UN كما أفاد أن المجلس الانتقالي الوطني يعكف على النظر في مشاريع القوانين المتعلقة بميثاق الأحزاب السياسية وبوضع المعارضة.
    El Gobierno del Presidente Kumba Yala fue reemplazado por un Consejo Nacional de Transición, cuya tarea consiste en celebrar elecciones lo antes posible. UN وحل المجلس الانتقالي الوطني الذي يضطلع بمهمة إجراء انتخابات في أقرب وقت ممكن محل حكومة الرئيس كومبا يالا.
    Posteriormente prestaron juramento los miembros del Consejo Nacional de Transición y el Presidente de transición e iniciaron el desempeño de sus funciones. UN وأقسم المجلس الانتقالي الوطني والرئيس الانتقالي اليمين بعد ذلك وشرعا في ممارسة مهامهما.
    Hace unos días, la Asamblea dio la bienvenida al Consejo Nacional de Transición como el representante de Libia. UN وقبل أيام قليلة، رحبت الجمعية بالمجلس الانتقالي الوطني كممثل لليبيا.
    La presencia hoy aquí del Consejo Nacional de Transición en el asiento de Libia es prueba tangible de los progresos que ha logrado el pueblo libio con respecto a determinar su propio destino. UN ووجودنا اليوم مع المجلس الانتقالي الوطني في مقعد ليبيا دليل ملموس على التقدم الذي أحرزه الشعب الليبي في تقرير مصيره.
    Celebra el empeño del Consejo Nacional de Transición de Libia en respetar la democracia, los derechos humanos y el estado de derecho. UN وترحب أستراليا بالتزام المجلس الانتقالي الوطني الليبي باحترام الديمقراطية وحقوق الإنسان وسيادة القانون.
    El descontento popular con el desempeño del Consejo Nacional de Transición empezó a intensificarse hacia fines de 2011. UN 20 - وبدأ الاستياء الشعبي من أداء المجلس الانتقالي الوطني بالتصاعد في أواخر عام 2011.
    :: Disposiciones crediticias aceptables para el Consejo Nacional de Transición. UN :: ترتيبات ائتمانية مقبولة لدى المجلس الانتقالي الوطني.
    El 7 de mayo de 2004 se efectuó la transmisión del mando del Consejo Nacional de Transición a la recién elegida Asamblea Nacional Popular. UN وفي 7 أيار/مايو 2004، نقلت سلطة المجلس الانتقالي الوطني إلى الجمعية الشعبية الوطنية المنتخبة حديثا.
    III. Orden de pago de caja chica a la Asamblea Legislativa Nacional de Transición dada por el Presidente interino UN الثالث - توجيه الرئيس بالنيابة للمجلس التشريعي الانتقالي الوطني فيما يتعلق بالنثريات
    La composición y el mandato de ese comité ya son objeto de consultas entre los representantes de las asociaciones de víctimas, las ONG, el Consejo Nacional de Transición y el Gobierno. UN وفد باتت عضوية هذه اللجنة وولايتها موضع مناقشات فعلية بين ممثلي رابطات الضحايا والمنظمات غير الحكومية والمجلس الانتقالي الوطني والحكومة.
    El Grupo acogió con beneplácito la creación de la dirección del Consejo Nacional de Transición, y la designación de su Presidenta y sus Vicepresidentes, la conclusión del presupuesto electoral y la presentación por la Comisión Nacional Electoral Independiente de un proyecto de calendario electoral. UN ورحب الفريق بتشكيل المجلس الانتقالي الوطني وتعيين رئيس للمجلس ونواب للرئيس، فضلا عن وضع اللمسات النهائية لميزانية الانتخابات، واقتراح اللجنة الوطنية المستقلة للانتخابات جدولا زمنيا للانتخابات.
    A ese respecto, celebró las iniciativas emprendidas por el Consejo Nacional de Transición en tal sentido y la apertura de una oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. UN وفي هذا الصدد، أشاد بالإجراءات التي اتخذها المجلس الانتقالي الوطني في هذا الاتجاه ورحب بفتح مكتب لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    Por tanto, celebro que la Unión Africana esté tomando medidas para reconocer al Consejo Nacional de Transición, como muchos países de África ya lo han hecho. UN لذلك، من المرحب به أن يتخذ الاتحاد الأفريقي خطوات للاعتراف بالمجلس الانتقالي الوطني في ليبيا، كما سبق أن فعل العديد من البلدان الأفريقية.
    En respuesta a la confrontación en la ciudad, especialmente con respecto al consejo local, el Consejo Nacional de Transición estableció un comité para que dirigiera las consultas y formulara recomendaciones. UN ولمواجهة الأزمة في المدينة، لا سيما فيما يتعلق بالمجلس المحلي، أنشأ المجلس الانتقالي الوطني لجنة تتولى الإشراف على المشاورات وتقدّم توصيات.
    El organismo provisional de aviación civil de Benghazi, que depende del Consejo Nacional de Transición, declaró el 20 de julio de 2011 que se realizaría una serie de vuelos de Benghazi a Túnez por motivos humanitarios. UN وفي 20 تموز/يوليه 2011، ذكرت هيئة الطيران المدني المؤقتة في بنغازي التي تعمل في ظل المجلس الانتقالي الوطني المؤقت بأن سلسلة من الرحلات ستنطلق من بنغازي إلى تونس لأغراض إنسانية.
    iii) Aumento del número de funcionarios públicos de las instituciones de gobernanza de la seguridad y miembros del Consejo Nacional de Transición sensibilizados respecto de la reforma del sector de la seguridad y el control democrático de este sector UN ' 3` زيادة عدد موظفي الخدمة المدنية في مؤسسات الإدارة الأمنية وأعضاء المجلس الانتقالي الوطني الذين جرى توعيتهم في مجال إصلاح قطاع الأمن والرقابة الديمقراطية على القطاع الأمني
    El 5 de julio, el Consejo Nacional de Transición aprobó un proyecto de Carta de Transición, que fue firmada y promulgada por el Sr. Djotodia el 18 de julio. UN ففي 5 تموز/يوليه، اعتمد المجلس الانتقالي الوطني مشروع ميثاق انتقالي وقّعه وأصدره السيد دجوتوديا في 18 تموز/يوليه.
    Los participantes acogieron con beneplácito la decisión del Consejo Nacional Provisional de reunirse con el Grupo de Contacto sobre Libia. UN رحب المشاركون بقرار المجلس الانتقالي الوطني للاجتماع مع مجموعة الاتصال حول ليبيا.
    El Representante Especial de la Unión Africana colaboró activamente con la Oficina del Consejo Nacional de la Transición para ayudar a organizar las elecciones, en particular para definir los criterios de elegibilidad. UN وعمل الممثل الخاص للاتحاد الأفريقي بفعالية مع مكتب المجلس الانتقالي الوطني للمساعدة على تنظيم هذه الانتخابات، ولا سيما فيما يتعلق بتحديد معايير الأهلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد