Se han presentado numerosos proyectos de ley al Consejo Nacional de Transición con el fin de crear un nuevo marco jurídico e institucional relativo a la comunicación. | UN | كما عُرض على المجلس الانتقالي الوطني مشاريع قوانين كثيرة ترمي إلى إرساء إطار قانوني ومؤسسي جديد في مجال الاتصال. |
Asimismo, el Consejo Nacional de Transición está examinando los proyectos de ley sobre la carta de los partidos políticos y el estatuto de la oposición. | UN | كما أفاد أن المجلس الانتقالي الوطني يعكف على النظر في مشاريع القوانين المتعلقة بميثاق الأحزاب السياسية وبوضع المعارضة. |
El Gobierno del Presidente Kumba Yala fue reemplazado por un Consejo Nacional de Transición, cuya tarea consiste en celebrar elecciones lo antes posible. | UN | وحل المجلس الانتقالي الوطني الذي يضطلع بمهمة إجراء انتخابات في أقرب وقت ممكن محل حكومة الرئيس كومبا يالا. |
Posteriormente prestaron juramento los miembros del Consejo Nacional de Transición y el Presidente de transición e iniciaron el desempeño de sus funciones. | UN | وأقسم المجلس الانتقالي الوطني والرئيس الانتقالي اليمين بعد ذلك وشرعا في ممارسة مهامهما. |
Hace unos días, la Asamblea dio la bienvenida al Consejo Nacional de Transición como el representante de Libia. | UN | وقبل أيام قليلة، رحبت الجمعية بالمجلس الانتقالي الوطني كممثل لليبيا. |
La presencia hoy aquí del Consejo Nacional de Transición en el asiento de Libia es prueba tangible de los progresos que ha logrado el pueblo libio con respecto a determinar su propio destino. | UN | ووجودنا اليوم مع المجلس الانتقالي الوطني في مقعد ليبيا دليل ملموس على التقدم الذي أحرزه الشعب الليبي في تقرير مصيره. |
Celebra el empeño del Consejo Nacional de Transición de Libia en respetar la democracia, los derechos humanos y el estado de derecho. | UN | وترحب أستراليا بالتزام المجلس الانتقالي الوطني الليبي باحترام الديمقراطية وحقوق الإنسان وسيادة القانون. |
El descontento popular con el desempeño del Consejo Nacional de Transición empezó a intensificarse hacia fines de 2011. | UN | 20 - وبدأ الاستياء الشعبي من أداء المجلس الانتقالي الوطني بالتصاعد في أواخر عام 2011. |
:: Disposiciones crediticias aceptables para el Consejo Nacional de Transición. | UN | :: ترتيبات ائتمانية مقبولة لدى المجلس الانتقالي الوطني. |
El 7 de mayo de 2004 se efectuó la transmisión del mando del Consejo Nacional de Transición a la recién elegida Asamblea Nacional Popular. | UN | وفي 7 أيار/مايو 2004، نقلت سلطة المجلس الانتقالي الوطني إلى الجمعية الشعبية الوطنية المنتخبة حديثا. |
III. Orden de pago de caja chica a la Asamblea Legislativa Nacional de Transición dada por el Presidente interino | UN | الثالث - توجيه الرئيس بالنيابة للمجلس التشريعي الانتقالي الوطني فيما يتعلق بالنثريات |
La composición y el mandato de ese comité ya son objeto de consultas entre los representantes de las asociaciones de víctimas, las ONG, el Consejo Nacional de Transición y el Gobierno. | UN | وفد باتت عضوية هذه اللجنة وولايتها موضع مناقشات فعلية بين ممثلي رابطات الضحايا والمنظمات غير الحكومية والمجلس الانتقالي الوطني والحكومة. |
El Grupo acogió con beneplácito la creación de la dirección del Consejo Nacional de Transición, y la designación de su Presidenta y sus Vicepresidentes, la conclusión del presupuesto electoral y la presentación por la Comisión Nacional Electoral Independiente de un proyecto de calendario electoral. | UN | ورحب الفريق بتشكيل المجلس الانتقالي الوطني وتعيين رئيس للمجلس ونواب للرئيس، فضلا عن وضع اللمسات النهائية لميزانية الانتخابات، واقتراح اللجنة الوطنية المستقلة للانتخابات جدولا زمنيا للانتخابات. |
A ese respecto, celebró las iniciativas emprendidas por el Consejo Nacional de Transición en tal sentido y la apertura de una oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. | UN | وفي هذا الصدد، أشاد بالإجراءات التي اتخذها المجلس الانتقالي الوطني في هذا الاتجاه ورحب بفتح مكتب لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. |
Por tanto, celebro que la Unión Africana esté tomando medidas para reconocer al Consejo Nacional de Transición, como muchos países de África ya lo han hecho. | UN | لذلك، من المرحب به أن يتخذ الاتحاد الأفريقي خطوات للاعتراف بالمجلس الانتقالي الوطني في ليبيا، كما سبق أن فعل العديد من البلدان الأفريقية. |
En respuesta a la confrontación en la ciudad, especialmente con respecto al consejo local, el Consejo Nacional de Transición estableció un comité para que dirigiera las consultas y formulara recomendaciones. | UN | ولمواجهة الأزمة في المدينة، لا سيما فيما يتعلق بالمجلس المحلي، أنشأ المجلس الانتقالي الوطني لجنة تتولى الإشراف على المشاورات وتقدّم توصيات. |
El organismo provisional de aviación civil de Benghazi, que depende del Consejo Nacional de Transición, declaró el 20 de julio de 2011 que se realizaría una serie de vuelos de Benghazi a Túnez por motivos humanitarios. | UN | وفي 20 تموز/يوليه 2011، ذكرت هيئة الطيران المدني المؤقتة في بنغازي التي تعمل في ظل المجلس الانتقالي الوطني المؤقت بأن سلسلة من الرحلات ستنطلق من بنغازي إلى تونس لأغراض إنسانية. |
iii) Aumento del número de funcionarios públicos de las instituciones de gobernanza de la seguridad y miembros del Consejo Nacional de Transición sensibilizados respecto de la reforma del sector de la seguridad y el control democrático de este sector | UN | ' 3` زيادة عدد موظفي الخدمة المدنية في مؤسسات الإدارة الأمنية وأعضاء المجلس الانتقالي الوطني الذين جرى توعيتهم في مجال إصلاح قطاع الأمن والرقابة الديمقراطية على القطاع الأمني |
El 5 de julio, el Consejo Nacional de Transición aprobó un proyecto de Carta de Transición, que fue firmada y promulgada por el Sr. Djotodia el 18 de julio. | UN | ففي 5 تموز/يوليه، اعتمد المجلس الانتقالي الوطني مشروع ميثاق انتقالي وقّعه وأصدره السيد دجوتوديا في 18 تموز/يوليه. |
Los participantes acogieron con beneplácito la decisión del Consejo Nacional Provisional de reunirse con el Grupo de Contacto sobre Libia. | UN | رحب المشاركون بقرار المجلس الانتقالي الوطني للاجتماع مع مجموعة الاتصال حول ليبيا. |
El Representante Especial de la Unión Africana colaboró activamente con la Oficina del Consejo Nacional de la Transición para ayudar a organizar las elecciones, en particular para definir los criterios de elegibilidad. | UN | وعمل الممثل الخاص للاتحاد الأفريقي بفعالية مع مكتب المجلس الانتقالي الوطني للمساعدة على تنظيم هذه الانتخابات، ولا سيما فيما يتعلق بتحديد معايير الأهلية. |