ويكيبيديا

    "الانتقال من مرحلة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • pasar de la fase
        
    • pasar de la etapa
        
    • transición del
        
    • la transición de una
        
    • transición de la fase
        
    • pasar del
        
    • transición de la etapa
        
    • de pasar de la
        
    • de transición
        
    • lugar de países
        
    • transición de las actividades de
        
    Se planteó la cuestión de si al Grupo de Trabajo le correspondía la función de pasar de la fase de diseño a la de aplicación. UN وثار تساؤل بشأن ما إذا كان لفريق الخبراء دور في الانتقال من مرحلة التصميم إلى مرحلة التطبيق.
    Sin embargo, era importante pasar de la etapa de concertación de principios y objetivos comunes a la de formulación de programas de ejecución. UN إلا أنه من المهم الانتقال من مرحلة الاتفاق على المبادئ والأهداف المشتركة إلى مرحلة وضع برامج التنفيذ.
    transición del socorro de emergencia al desarrollo, con especial atención a los desastres naturales UN الانتقال من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التنمية لا سيما خلال الكوارث الطبيعية
    La experiencia demuestra que la transición de una etapa a otra no es lineal ni secuencial. UN وتظهر التجربة أن الانتقال من مرحلة إلى أخرى ليس وحيد اﻷبعاد ولا متتاليا.
    Con todo, señaló que había muchos desafíos pendientes en la transición de la fase de emergencia a la de recuperación inicial. UN غير أنه لاحظ أن عددا من التحديات استمر عند الانتقال من مرحلة الطوارئ إلى مرحلة الإنعاش المبكر.
    Una mayor movilización de recursos permitiría a los países de África pasar del estado de ajuste al de desarrollo. UN ومن شأن تعبئة أكبر للموارد أن تمكن البلدان الافريقية بالتالي من الانتقال من مرحلة التكيف الى مرحلة التنمية.
    Ha observado con satisfacción que en el programa se reconoce la necesidad de facilitar la transición de la etapa de prestación de socorro a la de reconstrucción y desarrollo. UN ومن دواعي الارتياح أنه تم الاعتراف في البرنامج بضرورة تعزيز الانتقال من مرحلة اﻹغاثة إلى مرحلة التعمير والتنمية.
    Es el momento de pasar de la fase de sensibilización a la de responsabilización, en estricto respeto de la soberanía de los Estados. UN ويجب الآن الانتقال من مرحلة التوعية إلى مرحلة تعزيز حس المسؤولية، في ظل الاحترام الصارم لسيادة الدول.
    Una reducción de la carga de la deuda externa de los países africanos y el apoyo para lograr una gestión más eficaz de la deuda, conjuntamente con una mayor movilización de recursos, permitiría a los países africanos pasar de la fase de ajuste a la del desarrollo. UN ومن شأن تخفيض عبء الديون الخارجية للبلدان الافريقية، وتقديم الدعم لتحسين إدارة الديون، بالاضافة إلى تعبئة قدر أكبر من الموارد، أن يمكن البلدان الافريقية من الانتقال من مرحلة التكيف إلى مرحلة التنمية.
    Por ello es importante reforzar la cooperación entre los organismos de las Naciones Unidas y los Estados para pasar de la fase de socorro a las actividades de desarrollo. UN ومن المهم، لهذا السبب، تعزيز التعاون بين هيئات الأمم المتحدة والدول بهدف الانتقال من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة الأنشطة الإنمائية.
    Dicho esto, no podemos sino admitir que aún no se han logrado progresos para pasar de la etapa del debate a la etapa de las medidas concretas. UN وبناء على ذلك، لا يسعنا سوى أن نقر بأن التقدم في الانتقال من مرحلة المناقشة إلى مرحلة العمل الملموس لم يُحرز بعد.
    Estas medidas deben ir acompañadas del alivio de la carga que supone la deuda exterior para los países africanos a fin de permitirles pasar de la etapa del ajuste a la del desarrollo. UN وينبغي أن تستهدف هذه التدابير التخفيف من عبء الديون الخارجية على البلدان اﻷفريقية، ومساعدتها بالتالي على الانتقال من مرحلة التكيف إلى مرحلة التنمية.
    transición del socorro de emergencia al desarrollo, con especial atención a los desastres naturales UN الانتقال من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التنمية لا سيما خلال الكوارث الطبيعية
    Creemos que la transición del socorro al desarrollo es un momento importante para transformar los desastres en oportunidades para el desarrollo sostenible. UN إننا نعتقد أن الانتقال من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التنمية هو مرحلة هامة لتحويل الكوارث إلى فرص للتنمية المستدامة.
    La experiencia demuestra que la transición de una etapa a otra no es lineal ni secuencial. UN وتظهر التجربة أن الانتقال من مرحلة إلى أخرى ليس وحيد اﻷبعاد ولا متتاليا.
    Entre ellos hay países con experiencia de primera mano de los problemas que entraña la transición de una situación de conflicto a una de paz. UN وتشمل قائمة المساهمين بلدانا لديها خبرة مباشرة بالتحدي المتمثل في الانتقال من مرحلة الصراع إلى مرحلة السلام.
    Por ello, es esencial concluir en este plazo la transición de la fase de operación de mantenimiento de la paz para la solución del conflicto y pasar a la próxima fase de actividades de desarrollo realizadas por conducto de los canales bilaterales y las instituciones internacionales pertinentes. UN ولهذا، من الأساسي أن ينجز في هذه الفترة الانتقال من مرحلة عمليات حفظ السلام لحل الصراع إلى المرحلة التالية الخاصة بالأنشطة الإنمائية التي تمارس عن طريق القنوات الثنائية والمؤسسات الدولية ذات الصلة.
    Por tanto, se están adoptando todas las medidas posibles para que la transición de la fase de investigación a la de procesamiento se lleve a cabo sin contratiempos y que el proceso judicial avance con la mayor rapidez posible. UN ولذلك، يجري اتخاذ كل الخطوات الممكنة لضمان الانتقال من مرحلة التحقيق إلى مرحلة الادعاء بسلاسة ولتيسير إجراء المحاكمة بأسرع وقت ممكن.
    El éxito de esa conferencia permitirá a Somalia pasar del socorro a la rehabilitación y la reconstrucción del país. UN وسيؤدي نجاح هذه العملية إلى تمكين الصومال من الانتقال من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة الإنعاش وإعادة التعمير.
    En algunos países, la transición de la etapa preescolar a la escolar tiene lugar poco después de los 4 años de edad. UN ففي بعض البلدان، يحدث الانتقال من مرحلة ما قبل المدارس إلى المرحلة المدرسية بُعيد بلوغ سن أربع سنوات.
    La aplicación de medidas de reducción de los efectos de los desastres es un aspecto central de toda política de desarrollo sostenible; así pues, es también parte esencial del proceso de transición del socorro al desarrollo. UN ويشكل تنفيذ تدابير الحد من الكوارث أحد الجوانب المحورية لأي سياسة من سياسات التنمية المستدامة؛ ولهذا فإنه يعتبر أيضا جزءا أساسيا من عملية الانتقال من مرحلة الإغاثة إلى مرحلة التنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد