ويكيبيديا

    "الانتهاكات الجسيمة لحقوق الطفل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • violaciones graves de los derechos del niño
        
    • infracciones graves de los derechos del niño
        
    También debería estudiarse la posibilidad de que otros comités temáticos, de manera análoga, hicieran hincapié en las violaciones graves de los derechos del niño. UN كما ينبغي استكشاف إمكانيات للتركيز بصورة مماثلة على الانتهاكات الجسيمة لحقوق الطفل من قبل اللجان المواضيعية الأخرى.
    :: 42 investigaciones para examinar violaciones graves de los derechos del niño en el contexto del conflicto armado y formular respuestas de protección UN :: إجراء 42 تحقيقا للوقوف على الانتهاكات الجسيمة لحقوق الطفل في سياق النزاع المسلح ووضع سبل للحماية للتصدي لذلك
    :: Mantenimiento de la base de datos del equipo de tareas del equipo conjunto de las Naciones Unidas en el país sobre violaciones graves de los derechos del niño UN :: صيانة قاعدة البيانات المشتركة لفريق العمل التابع لفريق الأمم المتحدة القطري بشأن الانتهاكات الجسيمة لحقوق الطفل
    42 investigaciones para examinar violaciones graves de los derechos del niño en el contexto del conflicto armado y formular respuestas de protección UN إجراء 42 تحقيقا للوقوف على الانتهاكات الجسيمة لحقوق الطفل في سياق النزاع المسلح ووضع سبل للحماية
    Debería otorgarse el estatuto de refugiado a los niños que huyen de conflictos armados debido a temores fundados de ser reclutados para el ejército contra su voluntad o de ser víctimas de esclavitud sexual u otras violaciones graves de los derechos del niño. UN ينبغي منح مركز اللاجئ إلى الأطفال الذين فروا من الصراع المسلح بسبب خوفهم المفهوم من التجنيد العسكري القسري، أو من الاسترقاق الجنسي، أو غير ذلك من الانتهاكات الجسيمة لحقوق الطفل.
    El equipo operativo, presidido por el UNICEF y con la participación de la UNAMA, tiene por objetivo reunir de manera sistemática información colectiva, específica y fiable sobre las violaciones graves de los derechos del niño cometidos en el Afganistán, y ayudar al Gobierno. UN وتهدف فرقة العمل، التي يرأسها اليونيسيف ويشارك فيها بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان، إلى جمع معلومات موضوعية محددة وموثوق بها بصورة منهجية عن الانتهاكات الجسيمة لحقوق الطفل التي تُرتكب في أفغانستان وإلى مساعدة الحكومة.
    III. Violaciones graves de los derechos del niño: análisis de las tendencias sobre la situación de los derechos del niño en Burundi UN ثالثا - الانتهاكات الجسيمة لحقوق الطفل: تحليل الاتجاهات المتعلقة بحالة حقوق الطفل في بوروندي
    Asesoramiento a los oficiales militares superiores mediante reuniones trimestrales sobre casos de falta de conducta, delitos y abusos cometidos por las FARDC, incluidas las violaciones graves de los derechos del niño UN إسداء المشورة لكبار المسؤولين العسكريين من خلال عقد اجتماعات فصلية بشأن حالات سوء السلوك والجرائم والانتهاكات التي تقوم بها القوات المسلحة، بما في ذلك الانتهاكات الجسيمة لحقوق الطفل
    Misiones sobre el terreno y visitas a los campamentos de desplazados internos, hospitales y comisarías de policía en la zona de la misión para vigilar, verificar y confirmar las denuncias de violaciones graves de los derechos del niño y hacer un seguimiento al respecto UN بعثة وزيارة ميدانية أوفدت إلى مخيمات المشردين داخلياً ومشافيها ومراكز شرطتها الواقعة ضمن منطقة البعثة لرصد مزاعم الانتهاكات الجسيمة لحقوق الطفل ومتابعتها والتحقق منها وتأكيدها
    Cabe señalar que la capacidad de las Naciones Unidas para entablar y mantener el diálogo con los grupos armados sobre las violaciones graves de los derechos del niño suele verse obstaculizada por las restricciones de acceso y la falta de rigor en las jerarquías de mando de algunos grupos armados. UN ومن المهم الإشارة إلى أن قدرة الأمم المتحدة على المبادرة والدخول في حوار مع الجماعات المسلحة بشأن الانتهاكات الجسيمة لحقوق الطفل كثيرا ما تعوقها القيود المفروضة على الوصول إليها والتسلسل القيادي المائع عند بعض الجماعات.
    III. violaciones graves de los derechos del niño UN ثالثا - الانتهاكات الجسيمة لحقوق الطفل
    III. violaciones graves de los derechos del niño UN ثالثا - الانتهاكات الجسيمة لحقوق الطفل
    III. violaciones graves de los derechos del niño UN ثالثا - الانتهاكات الجسيمة لحقوق الطفل
    También se formulan varias recomendaciones, entre ellas que los agentes estatales y no estatales entablen un diálogo con las Naciones Unidas para preparar planes de acción para poner fin al reclutamiento y la utilización de los niños por las fuerzas y grupos armados, así como a otras violaciones graves de los derechos del niño. UN كما يقدم عددا من التوصيات بينها التوصية بأن تبدأ الدولة والجهات من غير الدولة حوارا مع الأمم المتحدة من أجل إعداد خطط عمل لإنهاء تجنيد الأطفال واستخدامهم من قبل القوات والجماعات المسلحة، وغير ذلك من الانتهاكات الجسيمة لحقوق الطفل.
    La comunicación continua con el Frente Democrático Nacional, por conducto de su comité de vigilancia, y con el Frente Islámico Moro de Liberación, por conducto del Organismo para el Desarrollo Bangsamoro, ofrece la oportunidad de entablar un diálogo útil con miras al establecimiento de mecanismos de prevención y vigilancia, y de respuesta a las violaciones graves de los derechos del niño cometidas en sus filas. UN وتتيح الاتصالات المستمرة مع الجبهة الديمقراطية الوطنية من خلال لجنة الرصد التابعة لها ومع جبهة مورو الإسلامية للتحرير عبر وكالة بانغسامورو للتنمية، فرصا لإجراء حوار مجد يهدف إلى إنشاء آليات لمنع الانتهاكات الجسيمة لحقوق الطفل من قبل أفرادها ورصدها والاستجابة لها.
    La creación de la nueva plaza facilitaría la vigilancia de las violaciones graves de los derechos del niño, la presentación de informes al respecto, y la coordinación de los mecanismos de respuesta y las actividades de fomento de la capacidad que realiza la Comisión Independiente de Derechos Humanos del Afganistán en materia de protección de los niños en el conflicto armado. UN ويتولى شاغل الوظيفة الإسهام في رصد الانتهاكات الجسيمة لحقوق الطفل والإبلاغ عنها، وكذلك في تنسيق آليات الاستجابة للانتهاكات وجهود بناء قدرات اللجنة الأفغانية المستقلة المعنية بحقوق الإنسان في مجال حماية الأطفال في النزاعات المسلحة.
    La inmensa mayoría de los informes de tales incidentes han quedado sin verificar y sólo unos pocos casos se investigaron más a fondo debido a la falta de personal experto y de recursos para la protección de la infancia en el marco de las Naciones Unidas, a fin de ejercer vigilancia e informar sobre las violaciones graves de los derechos del niño y responder a ellas. UN ولم يتسن التحقق من الغالبية الساحقة للتقارير ولم تتابع سوى نسبة ضئيلة فقط من الحالات لعدم توفر الخبراء والموارد في مجال حماية الطفل لدى الأمم المتحدة كيما يتسنى رصد الانتهاكات الجسيمة لحقوق الطفل والإبلاغ عنها والتصدي لها بصورة فعالة.
    III. violaciones graves de los derechos del niño UN ثالثا - الانتهاكات الجسيمة لحقوق الطفل
    :: Asesoramiento a los oficiales militares superiores mediante reuniones trimestrales sobre casos de falta de conducta, delitos y abusos cometidos por las FARDC, incluidas las violaciones graves de los derechos del niño cometidas por las FARDC UN :: إسداء المشورة لكبار المسؤولين العسكريين من خلال عقد اجتماعات فصلية بشأن حالات سوء السلوك والجرائم والانتهاكات التي تقوم بها القوات المسلحة، بما في ذلك الانتهاكات الجسيمة لحقوق الطفل من قبل هذه القوات
    Se llevaron a cabo misiones semanales de vigilancia e investigación realizadas en las cuatro regiones del norte de Malí mediante el establecimiento de un mecanismo de supervisión y presentación de informes, la realización de 60 misiones nocturnas, la celebración de 5 reuniones del grupo de trabajo técnico del mecanismo y la realización de 7 visitas para dar seguimiento a violaciones graves de los derechos del niño UN أوفدت بعثات أسبوعية للرصد والتحقيق في جميع المناطق الأربع الواقعة في شمال مالي من خلال إنشاء آلية الرصد والإبلاغ، و إجراء 60 بعثة ليلية، وعقد خمس اجتماعات للفريق العامل التقني التابع لآلية الرصد والإبلاغ، والقيام بسبع زيارات لرصد الانتهاكات الجسيمة لحقوق الطفل
    10. Evaluación mundial del mecanismo de supervisión y presentación de informes sobre infracciones graves de los derechos del niño en situaciones de conflicto armado (esfera prioritaria 4) UN 10- التقييم العالمي لآلية رصد الانتهاكات الجسيمة لحقوق الطفل في حالات النزاع المسلح والإبلاغ عنها (مجال التركيز 4).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد