ويكيبيديا

    "الانخفاض الإجمالي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • reducción general
        
    • disminución general
        
    • disminución total
        
    • reducción global
        
    • las menores
        
    • de la reducción total
        
    Tomó nota con preocupación de la reducción general del 2% en los recursos y pidió información al respecto. UN ولاحظ مع القلق الانخفاض الإجمالي في الموارد بنسبة 2 في المائة، وطلب تقديم معلومات في هذا الصدد.
    Si bien la reducción general de los coeficientes de deuda fue semejante a la de 2005-2006, la composición regional ha cambiado. UN وبينما كان الانخفاض الإجمالي في نسب الديون مماثلا لانخفاضها خلال الفترة 2005-2006، فقد طرأ تغيير على التوزيع الإقليمي.
    La reducción general de los gastos operacionales fue contrarrestada en parte por el aumento del precio de los combustibles. UN وقابل الانخفاض الإجمالي في التكاليف التشغيلية جزئيا ارتفاع في أسعار الوقود.
    A partir de 1995, la disminución general de empleos, combinada con el fuerte incremento del número de los desempleados, produjo un desequilibrio en el mercado de trabajo. UN إلا أنه ابتداءً من عام 1995، أدى الانخفاض الإجمالي في عدد الأعمال الشاغرة، في سياق تفشي البطالة، إلى حدوث اختلال في سوق العمل.
    Estas tendencias reflejan en parte la disminución general de las corrientes oficiales a los países en desarrollo. UN وتعكس هذه الاتجاهات جزئيا الانخفاض الإجمالي في التدفقات الرسمية إلى البلدان النامية.
    La disminución total de 368.500 dólares se debe al efecto combinado de los siguientes factores: UN ويعكس الانخفاض الإجمالي البالغ 500 368 دولار الأثر المشترك التالي:
    Hasta ahora, la parte correspondiente a las organizaciones multilaterales se ha mantenido, en general, al mismo nivel de la reducción global de la AOD, es decir, en alrededor del 30% del total de la AOD. UN 35- جارت حصة المنظمات المتعددة الأطراف حتى الآن عموماً الانخفاض الإجمالي في المساعدة الإنمائية الرسمية، هذه الحصة التي تشكل في العادة 30 في المائة من إجمالي المساعدة الإنمائية الرسمية.
    La reducción general se ve compensada en parte por los fondos previstos para proyectos de efecto rápido y por el aumento de los gastos en concepto de servicios de tecnología de la información. UN وهذا الانخفاض الإجمالي يقابله جزئيا رصدُ اعتماد للمشاريع السريعة الأثر وارتفاع تكلفة خدمات تكنولوجيا المعلومات.
    La reducción general de las estimaciones de gastos para el personal civil refleja el siguiente resultado neto de incrementos y disminuciones: UN ويعكس الانخفاض الإجمالي في التكاليف المقدرة للموظفين المدنيين النتيجة الصافية للزيادات والتخفيضات على النحو التالي:
    La Comisión Consultiva observa que se produjo una reducción general del 24% en el número de personas que se encontraban en situación de asignación provisional en 2005. UN 18 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية الانخفاض الإجمالي لعدد الموظفين المكلّفين بمهام مؤقتة بنسبة 24 في المائة في سنة 2005.
    La reducción general también se debe en parte a un mayor uso de los servicios de noticias en línea y de los medios electrónicos de distribución de materiales de información pública. UN ويُعزى الانخفاض الإجمالي أيضا إلى الاستعانة أكثر بالخدمات الإخبارية المباشرة والوسائل الإلكترونية لتوزيع المواد الإعلامية.
    De todas maneras, aunque la reducción general de la pobreza en Asia y el Pacífico se mida con cualquiera de estos dos parámetros, los logros alcanzados por China y la India inevitablemente se verán reflejados, dado que ambos países, al igual que otros 17, han avanzado mucho en ese sentido. UN وبالاستناد إلى أي من هاتين الحالتين، لا بد من أن يتأثر الانخفاض الإجمالي لمستوى الفقر في آسيا والمحيط الهادئ بإنجازات الصين والهند اللتين تسلكان المسار الصحيح، على غرار 17 من البلدان الأخرى.
    Dicha reducción general de las necesidades se vio parcialmente contrarrestada por el hecho de que los costos relativos a las existencias de vacunas de Tamiflu se incluyeron involuntariamente en las partidas de gastos correspondientes a la adquisición de equipo y suministros médicos. UN وقابل الانخفاض الإجمالي في الاحتياجات جزئياً قيد بالخطأ لتكاليف متصلة بمخزون لقاحات تاميفلو في بنود النفقات المتعلقة باقتناء المعدات واللوازم الطبية.
    La disminución general se ve contrarrestada en parte por la adquisición de equipo para los talleres de vehículos. UN ويقابل الانخفاض الإجمالي جزئيا اقتناء معدات لورش المركبات.
    La disminución general de las necesidades se ve compensada en parte por un aumento de los recursos necesarios para cubrir los honorarios, suministros y servicios relacionados con la capacitación, además de otros gastos de transporte y costos relacionados. UN ويقابل الانخفاض الإجمالي للاحتياجات، جزئيا، ارتفاع الاحتياجات من رسوم ولوازم وخدمات التدريب وتكاليف الشحن الأخرى والتكاليف ذات الصلة.
    El éxito del Estatuto de Roma debería medirse observando la disminución general de la impunidad por esos crímenes y no el número de acusados que hayan sido llevados a La Haya. UN بل ينبغي تقييم نجاح نظام روما الأساسي من حيث الانخفاض الإجمالي في الإفلات من العقاب عن هذه الجرائم وليس من حيث عدد المتهمين الذين يحاكمون في لاهاي.
    La disminución general se ve compensada en parte por la adquisición de equipo de comunicaciones por radio necesario para la aplicación del sistema de radio bidireccional. UN ويقابل الانخفاض الإجمالي جزئيا اقتناء معدات اتصالات لاسلكية لازمة لتنفيذ نظام أجهزة اللاسلكي الرقمية للإرسال والاستقبال.
    La disminución general se ve compensada en parte por las mayores necesidades para servicios temporales de auxiliares de idiomas y por las necesidades adicionales de equipo para el bienestar de los civiles en los nuevos emplazamientos del sector oeste. UN ويقابل الانخفاض الإجمالي جزئيا زيادة في الاحتياجات لخدمات مؤقتة لمساعدين لغويين واحتياجات إضافية لمعدات الرعاية للمدنيين في المواقع الجديدة من القطاع الغربي.
    El cálculo de las pérdidas por el reclamante se basa en la disminución total del valor de las exportaciones de Siria y no sólo en la disminución correspondiente al valor de las divisas recibidas por el Banco Comercial de Siria. UN ويستند حساب الجهة المطالبة لخسائرها إلى الانخفاض الإجمالي في قيمة الصادرات السورية، وليس إلى مجرد الانخفاض المطابق في قيمة صرف العملات الأجنبية الواردة إلى المصرف التجاري السوري.
    La reducción global de las necesidades se compensa en parte con el aumento de las necesidades de combustible para generadores, debido a que se siguen utilizando generadores de alta capacidad para la generación de electricidad. UN 158 - ويقابل الانخفاض الإجمالي في الاحتياجات جزئيا زيادة في الاحتياجات من وقود مولدات الكهرباء بسبب استمرار الاعتماد على المولدات عالية القدرة لتوليد الطاقة الكهربائية.
    La disminución total de los recursos necesarios también se debe a las menores necesidades en concepto de gastos operacionales, que obedecen principalmente a los menores gastos en concepto de instalaciones e infraestructura. UN ويُعزى الانخفاض الإجمالي في الاحتياجات أيضا إلى انخفاض الاحتياجات المتعلقة بالتكاليف التشغيلية، وهو انخفاض يعزى أساسا إلى انخفاض تكاليف المرافق والهياكل الأساسية.
    En Asia Meridional y Occidental se alcanzaron las tasas más altas de reducción del número de niños que no asisten a la escuela, contribuyendo a más de la mitad de la reducción total. UN وشهدت منطقتا جنوب وغرب آسيا أعلى المكاسب من حيث تقليص عدد الأطفال غير الملتحقين بالمدارس، وبالتالي فهما تسهمان بأكثر من نصف الانخفاض الإجمالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد