La disminución de 136.500 dólares obedece a la reasignación de recursos a los tres subprogramas. | UN | ويعزى الانخفاض البالغ 500 136 دولار إلى نقل موارد إلى البرامج الفرعية الثلاثة. |
La disminución de 491.000 dólares refleja la pauta del volumen de trabajo generado por esos clientes en los últimos años. | UN | ويعزى الانخفاض البالغ 000 491 دولار إلى نمط عبء العمل المطلوب من هؤلاء العملاء في السنوات الأخيرة. |
La disminución de 32.700 dólares se debe a que se ha reducido la necesidad de uniformes. | UN | ويتصل الانخفاض البالغ ٧٠٠ ٣٢ دولار بانخفاض الاحتياجات من اﻷزياء الموحدة. |
La disminución de 32.700 dólares se debe a que se ha reducido la necesidad de uniformes. | UN | ويتصل الانخفاض البالغ ٧٠٠ ٣٢ دولار بانخفاض الاحتياجات من اﻷزياء الموحدة. |
La disminución de 163.900 dólares refleja los nuevos arreglos de contratos por hora. | UN | ويعكس الانخفاض البالغ ٩٠٠ ١٦٣ دولار الترتيبات التعاقدية الجديدة على أساس الساعة. |
La disminución de 1.215.500 dólares representa el efecto combinado de las cinco reasignaciones y cuatro supresiones de puestos y la aplicación de las nuevas tasas normalizadas de vacantes. | UN | ويمثل الانخفاض البالغ ٥٠٠ ٢١٥ ١ دولار اﻷثر المشترك كما ذكر أعلاه عن نقل خمس وظائف وإلغاء أربع وظائف وتطبيق معدلات الشغور الموحدة الجديدة. |
La disminución de 163.900 dólares refleja los nuevos arreglos de contratos por hora. | UN | ويعكس الانخفاض البالغ ٩٠٠ ١٦٣ دولار الترتيبات التعاقدية الجديدة على أساس الساعة. |
La disminución de 79.100 dólares corresponde a la reducción de los costos debida a esta redistribución de puestos. | UN | ويمثل الانخفاض البالغ ٠٠١ ٩٧ دولار الفرق في التكاليف الناشئ عن عمليتي النقل. |
La reducción de 38.200 dólares se debe a la disminución de los gastos de combustible sobre la base de las modalidades de gastos. | UN | ويمثل الانخفاض البالغ ٠٠٢ ٨٣ دولار هبوط أسعار البنزين عن التكاليف المبنية على أنماط اﻹنفاق. |
La disminución de 79.100 dólares corresponde a la reducción de los costos debida a esta redistribución de puestos. | UN | ويمثل الانخفاض البالغ ١٠٠ ٧٩ دولار الفرق في التكاليف الناشئ عن عمليتي النقل. |
La reducción de 38.200 dólares se debe a la disminución de los gastos de combustible sobre la base de las modalidades de gastos. | UN | ويمثل الانخفاض البالغ ٢٠٠ ٣٨ دولار هبوط أسعار البنزين عن التكاليف المبنية على أنماط اﻹنفاق. |
También cabe señalar la disminución de 396.500 dólares en el subprograma 3 debido a la reorganización del Departamento. | UN | ويلاحظ أيضا أن الانخفاض البالغ 500 396 دولار تحت البرنامج الفرعي 3 يعزى إلى إعادة تنظيم الإدارة. |
La disminución de 15.000 dólares en esta partida refleja las modalidades de gastos recientes por concepto de flete y acarreo comerciales. | UN | 28 - يعكس الانخفاض البالغ 000 15 دولار تحت هذا البند أنماط الإنفاق الأخيرة المتعلقة بالشحن والنقل التجاريين. |
La disminución de 10.000 dólares en esta partida refleja las modalidades de gastos recientes por concepto de flete y acarreo comerciales. | UN | 27 - يعكس الانخفاض البالغ 000 10 دولار تحت هذا البند أنماط الإنفاق الأخيرة المتعلقة بالشحن والنقل التجاريين. |
La disminución de 23.500 dólares por concepto de necesidades no relacionadas con puestos refleja la pauta actual de gastos. | UN | ويعكس الانخفاض البالغ 500 23 دولار تحت باب الاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف النمط الحالي للإنفاق. |
La disminución de 1.495.800 dólares refleja menores necesidades para 2009, compensadas en parte por un aumento de las necesidades en 2008. | UN | ويمثل الانخفاض البالغ 800 495 1 دولار انخفاض الاحتياجات في عام 2009، تقابله جزئيا احتياجات إضافية في عام 2008. |
La disminución de 11.600 dólares refleja el patrón de gastos en las partidas agua, electricidad, etc. y conservación de mobiliario y equipo. | UN | ويعكس الانخفاض البالغ 600 11 دولار نمط النفقات في بند إطار المرافق وصيانة الأثاث والمعدات. |
La disminución del costo de fletamento en 32.400 dólares obedece al cambio en el tipo de avión. | UN | ويرجع الانخفاض البالغ ٤٠٠ ٣٢ دولار في تكاليف استئجار الرحلات الى التغيير في نوع الطائرات. |
Esta reducción de casi 100 millones en 10 años representa un descenso de la tasa de analfabetismo adulto del 22,2% al 8,72%. | UN | ويمثل هذا الانخفاض البالغ 100 مليون شخص تقريباً خلال عشر سنوات انخفاضاً في معدل أمية الكبار من 22.2 إلى 8.72 في المائة. |
La disminución en 57.500 dólares representa el efecto neto de no arrastrar recursos relacionados con el período extraordinario de sesiones de la Comisión en 1999, que en parte se compensa con un ligero aumento en los gastos efectivos por concepto de viajes y dietas de los 14 miembros de la Comisión con derecho a esos pagos. | UN | ويعكس الانخفاض البالغ ٠٠٥ ٧٥ دولار اﻷثر الصافي لعدم ترحيل الموارد المتصلة بالدورة الاستثنائية للجنة في عام ٩٩٩١، الذي تقابله بصورة جزئية زيادة طفيفة في التكاليف الفعلية لسفر وإقامة أعضاء اللجنة البالغ عددهم ٤١ عضوا الذي لهم الحق في هذه المدفوعات. |
La reducción neta de seis efectivos se debe a una reducción de 19 miembros de la unidad médica y de 16 miembros de la unidad logística, que se compensa en parte por la adición de la tripulación de helicóptero integrada por 29 personas. | UN | ويعزى الانخفاض البالغ ٦ أفراد الى تقليص الوحدة الطبية ﺑ ١٩ فردا وتقليص وحدة السوقيات ﺑ ١٦ فردا، مقابل إضافة طاقم الطائرات العمودية المؤلف من ٢٩ فردا. |
la reducción por un monto de 523.700 dólares se debe a la disminución de 3 puestos que se prevé redistribuir y a la reducción de los costos estándar de los sueldos. | UN | ويرتبط الانخفاض البالغ 700 523 دولار بخفض ثلاث وظائف يقترح نقلها وخفض التكاليف القياسية للمرتبات. |