ويكيبيديا

    "الاندماج في الاتحاد الأوروبي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de la integración en la Unión Europea
        
    • de integración en la Unión Europea
        
    • integración de la Unión Europea
        
    • fusiones de la Unión Europea
        
    • integración con la Unión Europea
        
    Asimismo, sería importante que se levantara un censo para que se pudiera avanzar por la senda de la integración en la Unión Europea. UN كذلك، من المهم بالنسبة لإحراز مزيد من التقدم على طريق الاندماج في الاتحاد الأوروبي أن يُجرى تعداد للسكان.
    La campaña de la Unión Europea cuenta con el apoyo de un sitio web interactivo (www.reci.ba), que se ha utilizado para promover la discusión con los ciudadanos de Bosnia y Herzegovina acerca de la integración en la Unión Europea. UN 92 - وتتلقى الحملة الداعية إلى الاندماج في الاتحاد الأوروبي الدعم من موقع تفاعلي على الشبكة العالمية (www.reci.ba) ما فتئ يستخدم لمناقشة هذه المسألة مع مواطني البوسنة والهرسك.
    En esta región tuvieron un papel fundamental la consolidación democrática y la posibilidad de integración en la Unión Europea. UN ودور التعزيز الديمقراطي واحتمال الاندماج في الاتحاد الأوروبي كانا أداة مساعدة في هذا المضمار.
    Las partes también se comprometieron a no bloquear los avances de la otra parte en sus respectivas vías de integración en la Unión Europea. UN وتعهد الطرفان أيضا بألا يعرقل أحدهما مسار الآخر في طريقه إلى الاندماج في الاتحاد الأوروبي.
    Ha habido limitado avance en cuanto a atender a las prioridades del programa de integración de la Unión Europea. UN 4 - وكان التقدم محدودا فيما يتعلق بمعالجة الأولويات المدرجة في جدول أعمال الاندماج في الاتحاد الأوروبي.
    Mi país es hoy miembro de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte y está haciendo grandes progresos en el proceso de integración con la Unión Europea. UN وبلدي عضو في منظمة حلف شمال الأطلسي حاليا ويحرز تقدما ثابتا في عملية الاندماج في الاتحاد الأوروبي.
    Una serie de reuniones de alto nivel en el marco del diálogo estructurado de la Unión Europea y Bosnia y Herzegovina, sobre la justicia, la coordinación nacional del instrumento de preadhesión, el transporte y la energía, demostraron que a nivel de las autoridades nacionales no existía la voluntad política necesaria para la coordinación y la avenencia respecto de la integración en la Unión Europea. UN وشهدت مجموعة من الاجتماعات التقنية الرفيعة المستوى عقدت في إطار الحوار المنظَّم بين الاتحاد الأوروبي والبوسنة والهرسك، بشأن العدالة وتنسيق صك ما قبل الانضمام على الصعيد الوطني والنقل والطاقة، بافتقار السلطات الوطنية للإرادة السياسية اللازمة لتنسيق عملية الاندماج في الاتحاد الأوروبي والتوصل إلى حل توفيقي بشأن هذه العملية.
    En términos generales, los progresos de Montenegro en el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio internacionalmente acordados han sido muy positivos, ya que evolucionan junto con el proceso de integración en la Unión Europea. UN لقد كان التقدم عامة نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتفق عليها دولياً في الجبل الأسود إيجابياً جداً في تطوره جنباً إلى جنب مع عمليات الاندماج في الاتحاد الأوروبي.
    El Representante Especial también ha patrocinado dos conferencias regionales dedicadas, respectivamente, a las ONG y a los jóvenes y ha tomado parte en una conferencia sobre la función de las administraciones locales y las comunidades en el proceso de integración en la Unión Europea. UN كما رعى الممثل الخاص للاتحاد الأوروبي مؤتمرين إقليميين، بشأن المنظمات غير الحكومية وبشأن الشباب، وشارك في مؤتمر عن دور الحكومات المحلية والمجتمعات المحلية في عملية الاندماج في الاتحاد الأوروبي.
    Una reducción presupuestaria supondría una merma de la capacidad de las instituciones públicas para cumplir sus obligaciones jurídicas y las condiciones de integración en la Unión Europea y la OTAN. UN ومن شأن تخفيض الميزانية أن يضعف قدرة مؤسسات الدولة على تنفيذ التزاماتها القانونية واستيفاء متطلبات الاندماج في الاتحاد الأوروبي ومنظمة حلف شمال الأطلسي.
    c) PHARE SEIL (Apoyo a Lituania en el proceso de integración en la Unión Europea), subproyecto del programa " Asistencia para la Libre Circulación de los Trabajadores " UN (ج) المشروع الفرعي PHARE SEIL (دعم ليتوانيا في عملية الاندماج في الاتحاد الأوروبي) التابع لبرنامج " تقديم المساعدة في حركة العمال الحرة "
    La Junta Directiva del Consejo instó a la pronta constitución de un gobierno a todos los niveles, dedicado a reformas que promovieran el avance económico y social del país y aceleraran el progreso de los procesos de integración en la Unión Europea y de integración euroatlántica. UN وحث المجلس التوجيهي على الإسراع بتشكيل حكومة على جميع المستويات، تكرَّس لإجراء إصلاحات تعزّز النهوض الاقتصادي والاجتماعي للبلد، وتسرّع وتيرة تقدمه في عملية الاندماج في الاتحاد الأوروبي وفي عملية التكامل الأوروبية - الأطلسية.
    En consecuencia, los días 27 y 28 de junio en Bruselas, el Consejo Europeo examinó los avances realizados en el diálogo facilitado por la Unión Europea en el marco de su examen de los próximos pasos en el proceso de integración de la Unión Europea con respecto a Serbia y Kosovo. UN وبناء عليه، ناقش المجلس الأوروبي يومي 27 و 28 حزيران/يونيه في بروكسل التقدم المحرز في الحوار الذي ييسره الاتحاد الأوروبي في إطار نظره في الخطوات المقبلة في عملية الاندماج في الاتحاد الأوروبي فيما يتعلق بصربيا وكوسوفو.
    Le aseguro a la Asamblea que nuestra selección ha dado como resultado una cooperación eficaz entre mi país y los organismos de las Naciones Unidas al más alto nivel, logrando una aplicación mucho mejor de decenas de proyectos conjuntos en numerosos campos, lo que ha ayudado a mi país a alcanzar los Objetivos del Milenio y avanzar hacia la integración con la Unión Europea. UN وأؤكد للجمعية أن اختيارنا قد أثمر عن تحقيق تعاون كفء بين بلدي ووكالات الأمم المتحدة على أعلى مستوى مما نتج عنه تنفيذ أفضل كثيرا لعشرات من المشروعات المشتركة في الكثير من الميادين، الأمر الذي يساعد بلدي على تحقيق أهداف الألفية والمضي قدما نحو الاندماج في الاتحاد الأوروبي.
    Además de registrarse pocos progresos hacia una mayor integración con la Unión Europea, se intensificaron en gran medida los desafíos directos al Acuerdo Marco General de Paz, especialmente a la soberanía y la integridad territorial de Bosnia y Herzegovina. UN ولم يقتصر الأمر على عدم إحراز تقدم يُذكر صوب الاندماج في الاتحاد الأوروبي وحلف شمال الأطلسي بل وأيضا اشتدت التحديات المباشرة للاتفاق الإطاري العام للسلام بما في ذلك التحديات التي تهدد سيادة البوسنة والهرسك وسلامتها الإقليمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد