El proyecto de artículo 4 pone de relieve los elementos que permiten resolver en un caso concreto si existe la posibilidad de terminación, retiro o suspensión. | UN | فمشروع المادة 4 يبرز العناصر التي تمكن من تقرير ما إذا كان من الممكن في حالة محددة الإنهاء أو الانسحاب أو التعليق. |
Otros casos de terminación, retiro o suspensión | UN | حالات الإنهاء أو الانسحاب أو التعليق الأخرى |
Otros casos de terminación, retiro o suspensión | UN | حالات الإنهاء أو الانسحاب أو التعليق الأخرى |
" Notificación de la intención de dar por terminado un tratado, retirarse de él o suspender su aplicación | UN | " الإخطار بنية الإنهاء أو الانسحاب أو التعليق |
Artículo 8. Notificación de la terminación, el retiro o la suspensión 244 - 254 316 | UN | المادة 8- الإخطار بنية الإنهاء أو الانسحاب أو التعليق |
Artículo 18. Otros casos de terminación, retiro o suspensión 212 | UN | المادة 18 حالات الإنهاء أو الانسحاب أو التعليق الأخرى 230 |
Otros casos de terminación, retiro o suspensión | UN | حالات الإنهاء أو الانسحاب أو التعليق الأخرى |
Otros casos de terminación, retiro o suspensión | UN | حالات الإنهاء أو الانسحاب أو التعليق الأخرى |
Otros casos de terminación, retiro o suspensión | UN | حالات الإنهاء أو الانسحاب أو التعليق الأخرى |
Artículo 8. Notificación de terminación, retiro o suspensión 140 | UN | المادة 8- الإخطار بالإنهاء أو الانسحاب أو التعليق 106 |
Artículo 17. Otros casos de terminación, retiro o suspensión 148 | UN | المادة 17- حالات الإنهاء أو الانسحاب أو التعليق الأخرى 112 |
Notificación de terminación, retiro o suspensión | UN | الإخطار بالإنهاء أو الانسحاب أو التعليق |
Tiene por objeto evitar que pueda deducirse implícitamente que el hecho de que se produzca un conflicto armado da origen a una lex specialis que impide la aplicación de otros motivos de terminación, retiro o suspensión. | UN | فالقصد منه تلافي أن يُفهم ضمناً أن نشوب نزاع مسلح يمكن أن ينشئ قانوناً خاصاً يحول دون نفاذ الأسباب الأخرى للإنهاء أو الانسحاب أو التعليق. |
Proyecto de artículo 8 - Notificación de terminación, retiro o suspensión | UN | مشروع المادة 8 - الإخطار بالإنهاء أو الانسحاب أو التعليق |
Se propuso que a los motivos enumerados en el proyecto de artículo 17, Otros casos de terminación, retiro o suspensión, se añadieran las disposiciones del propio tratado. | UN | 34 - واقترح أن تضاف أحكام المعاهدة نفسها إلى المسوغات التي ينص عليها مشروع المادة 17، حالات الإنهاء أو الانسحاب أو التعليق الأخرى. |
El proyecto de artículo 8 se ocupa del procedimiento para la notificación de terminación, retiro o suspensión. | UN | 10 - وانتقل إلى مشروع المادة 8 التي تتناول الإخطار بنية الإنهاء أو الانسحاب أو التعليق. |
Notificación de terminación, retiro o suspensión | UN | الإخطار بالإنهاء أو الانسحاب أو التعليق |
1. El título del artículo es engañoso; la notificación a que se refiere el artículo no es de terminación, retirada o suspensión sino de la intención de un Estado de dar por terminado un tratado, retirarse de él o suspender su aplicación. | UN | 1 - عنوان المادة مضلل، فالإخطار الذي يشكل موضوعها ليس إخطارا بالإنهاء أو الانسحاب أو التعليق بل بعزم الدولة على إنهاء المعاهدة أو الانسحاب منها أو تعليق نفاذها. |
El proyecto de artículo 8 (Notificación de la intención de dar por terminado un tratado, retirarse de él o suspender su aplicación) parece constituir un desarrollo progresivo del derecho internacional, y por consiguiente, es necesario proceder con cautela. | UN | 40 - ويبدو أن مشروع المادة 8 (الإخطار بنية الإنهاء أو الانسحاب أو التعليق) يمثل تطويرا تدريجيا للقانون الدولي، مما يثير ضرورة توخي الحذر في تتبع هذا المسار. |
La redacción confunde, ya que la terminación se predica es del tratado, mientras que el retiro o la suspensión se predican del Estado parte. | UN | إن في الصياغة لبسا لأن " الإنهاء " ينسحب على المعاهدة أما " الانسحاب أو التعليق " فيعود أمرهما إلى الدولة الطرف. |
Notificación de la terminación, el retiro o la suspensión | UN | الإخطار بنية الإنهاء أو الانسحاب أو التعليق() |