ويكيبيديا

    "الانسكابات النفطية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los derrames de petróleo
        
    • de derrames de petróleo
        
    • de vertidos de petróleo
        
    • los derrames de hidrocarburos
        
    • los vertimientos de petróleo
        
    • de derrame de petróleo
        
    • un derrame importante de petróleo
        
    Se evaluaron desde el aire o la tierra los efectos de los derrames de petróleo para determinar las zonas en que había que aplicar con prioridad medidas preventivas y de limpieza. UN وأجريت تقييمات جوية وسطحية لآثار الانسكابات النفطية من أجل تحديد المناطق ذات الأولوية لتدابير الوقاية والتنظيف.
    La Sociedad tomó las siguientes medidas para proteger la planta de desalación de Yubail contra los derrames de petróleo en el golfo Pérsico: UN وقد اتخذت المؤسسة التدابير التالية لحماية محطة الجبيل لتحلية المياه من الانسكابات النفطية في الخليج الفارسي:
    El Reino Unido afirma que suministró seis raseras de petróleo a Bahrein para proteger sus costas de los derrames de petróleo. UN وتفيد المملكة المتحدة أنها قدمت إلى البحرين ست كاشطات نفط لحماية مناطقه الساحلية من الانسكابات النفطية.
    Algunos países han establecido sistemas nacionales de alerta temprana y planes de mitigación de desastres, incluidos planes para casos imprevistos de derrames de petróleo nacionales y regionales. UN 19 - ووضع بعض البلدان أنظمة وطنية للإنذار المبكر وخططا للتخفيف من حدة الكوارث، ومن بين هذه الخطط خطط طوارئ لمكافحة الانسكابات النفطية.
    Tráfico marítimo y detección de vertidos de petróleo UN رصد حركة السفن وكشف الانسكابات النفطية
    Las imágenes de los satélites de teleobservación se utilizan también para facilitar la búsqueda de reservas de petróleo y seguir de cerca los derrames de hidrocarburos. UN وتُستخدم صور سواتل الاستشعار عن بعد لدعم البحث عن احتياطيات النفط ورصد الانسكابات النفطية.
    Estos incidentes ponen de relieve la amenaza que representan los vertimientos de petróleo para las zonas marinas protegidas y los ecosistemas vecinos y la necesidad de una planificación adecuada para responder a estas situaciones. UN وتبرز هذه الأحداث الخطر الذي تمثله الانسكابات النفطية على المناطق البحرية المحمية والنظم الإيكولوجية المحيطة بها، والحاجة إلى التخطيط الملائم للتصدي لها.
    Dos reclamaciones guardan relación con gastos en que incurrieron dos organismos para localizar los derrames de petróleo. UN وتتصل مطالبتان بنفقات تكبدتها وكالتان في تعقب الانسكابات النفطية.
    Capas de petróleo procedentes de los pozos petrolíferos dañados y los derrames de petróleo. UN برك من النفط المتدفق من آبار النفط المصابة بأضرار أو من الانسكابات النفطية.
    La eliminación de los desechos tóxicos, peligrosos y radiactivos, así como los derrames de petróleo y las actividades de desenlodamiento que producen la generación de residuos peligrosos, tienen un impacto grave sobre los recursos marinos y terrestres. UN إن أساليب التخلص من النفايات السمية والخطرة والمواد المشعة هذه، فضلا عن الانسكابات النفطية وأنشطة إزالة الحمأة التي تولد نفايات خطرة، أساليب تؤثر تأثيرا خطيرا على الموارد البحرية والبرية.
    La intervención incluyó medidas para combatir y limpiar los derrames de petróleo y proteger contra la contaminación los recursos ambientales y la infraestructura esencial como las plantas de desalación del agua, el sistema enfriamiento del agua de mar y las instalaciones portuarias. UN وشملت تدابير التصدي هذه مكافحة الانسكابات النفطية وإزالتها ودفع التلوث عن الموارد البيئية والهياكل الأساسية الحيوية، مثل محطات تحلية المياه، ومآخذ مياه التبريد، ومرافق الموانئ.
    La Arabia Saudita también alega que la Administración Portuaria Saudita compró equipo de contención de los derrames y piezas de repuesto para hélices para su utilización en las medidas encaminadas a proteger las instalaciones portuarias del puerto Rey Abdulaziz contra los derrames de petróleo. UN وتدعي المملكة أيضاً أن ميناء جدة الإسلامي اشترى معدات لاحتجاز النفط وقطع غيار لمضخات مروحية بهدف استخدامها في إطار التدابير المتخذة لحماية منشآت ميناء الملك عبد العزيز من الانسكابات النفطية.
    La Arabia Saudita también concertó una serie de contratos para el suministro de mano de obra, equipo y servicios que le ayudaron en su lucha contra los derrames de petróleo. UN وأبرمت أرامكو السعودية أيضاً عدداً من العقود للتزود باليد العاملة والمعدات والخدمات اللازمة لمساعدتها في ما بذلته من جهود في مكافحة الانسكابات النفطية.
    203. El Iraq sostiene que la Saudi Aramco obtuvo beneficios financieros de las operaciones de limpieza de los derrames de petróleo. UN 203- ويدعي العراق أن أرامكو السعودية حققت أرباحاً مالية من عمليات تنظيف الانسكابات النفطية.
    215. En su respuesta por escrito, el Iraq aduce que las pruebas no demuestran que el viaje guardara relación con " daños directos " causados por los derrames de petróleo. UN 215- ويدفع العراق في رده الخطي بأن الأدلة لا تبين أن الرحلة كانت متصلة ب " ضرر مباشر " ناجم عن الانسكابات النفطية.
    259. En su respuesta por escrito, el Iraq aduce que la labor realizada tuvo un carácter puramente académico y no guardó relación con los " daños directos " resultantes de los derrames de petróleo. UN 259- ويدفع العراق في رده الخطي بأن العمل كان أكاديمياً خالصاً لا يمت بصلة ل " ضرر مباشر " ناجم عن الانسكابات النفطية.
    Afirma que los derrames de petróleo causados por la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq afectaron a los hábitat y organismos marinos en las primeras etapas de su ciclo vital. UN وتذكر إيران أن الانسكابات النفطية الناتجة عن غزو العراق للكويت واحتلالـه لها قد أثرت على الموائل البحرية والأحياء البحرية في المراحل الأولية من دورة حياتها.
    Nuestro interés en la conservación de los recursos naturales también debe llevar a un mayor énfasis en la protección del medio marino contra los efectos nocivos tales como los derrames de petróleo y otras formas de contaminación en el mar. UN وينبغي لتركيزنا على حفظ الموارد الطبيعية أن يستتبع أيضاً تركيزاً متزايداً على حماية البيئة البحرية من الآثار الضارة، ومنها الانسكابات النفطية والأشكال الأخرى من التلوُّث في البحر.
    5. La excavación y la descarga en vertederos son un método de rehabilitación apropiado para las zonas de derrames y trincheras de petróleo en el Wadi Al Batin, así como las zonas de derrames de petróleo fuera del Wadi. UN 5- ويشكل الحفر والردم نهجين ملائمين لإصلاح مناطق الانسكابات النفطية والخنادق النفطية داخل وادي الباطن وكذلك في مناطق الانسكابات النفطية الواقعة خارجه.
    Tráfico marítimo y detección de vertidos de petróleo UN رصد حركة السفن وكشف الانسكابات النفطية
    Entre las actividades previstas en esta esfera cabe citar un proyecto financiado por el Banco Mundial relativo a la lucha contra los derrames de hidrocarburos y la aplicación de un programa regional que establezca el marco necesario para dar una respuesta regional concertada a los desastres naturales. UN والإجراءات الأخرى في هذا الميدان تشمل مشروع مكافحة الانسكابات النفطية الذي موله البنك الدولي وتنفيذ برنامج إقليمي لإنشاء إطار لتضافر الجهود في الاستجابة الإقليمية للكوارث الطبيعية.
    En el marco del tema " Protección de las personas en casos de desastre " , la Comisión debe centrarse en los desastres naturales, ya que existen regímenes específicos que se ocupan del daño ambiental resultante de desastres causados por el hombre, tales como los vertimientos de petróleo y accidentes nucleares. UN 19 - وانتقل إلى موضوع ' ' حماية الأشخاص في حالة الكوارث``، فقال إن اللجنة يجب أن تركز على الكوارث الطبيعية، حيث توجد أنظمة محددة للتعامل مع الأضرار البيئية الناجمة عن الكوارث التي من صنع الإنسان، مثل الانسكابات النفطية والحوادث النووية.
    La primera comprende las trincheras de petróleo en el Wadi Al Batin y las zonas de derrame de petróleo. UN وتتضمن الفئة الأولى خنادق النفط في وادي الباطن ومناطق الانسكابات النفطية.
    El PNUD también recomendó en 2007 que se estudiara la Comisión de Indemnización de las Naciones Unidas como único precedente de régimen de indemnización por un derrame importante de petróleo para el caso de derrames provocados por conflictos armados. UN وقد أوصى البرنامج الإنمائي، في عام 2007، بإجراء دراسة للجنة التعويضات التابعة للأمم المتحدة باعتبارها السابقة الوحيدة لنظام التعويض عن الانسكابات النفطية التي تقع كنتيجة للأعمال القتالية المسلحة().

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد