ويكيبيديا

    "الانضباط المالي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • disciplina fiscal
        
    • disciplina financiera
        
    • moderación financiera
        
    • la disciplina presupuestaria
        
    • contención fiscal
        
    Por tanto, ahora queremos restablecer la disciplina fiscal y recuperar la estabilidad macroeconómica. UN ولهذا نسعى اﻵن الى استعادة الانضباط المالي واسترجاع الاستقرار للاقتصاد الكلي.
    Debemos asegurarnos de que se lo escuche y orientarnos por la disciplina fiscal que exige. UN ويجب أن نتأكد من إسماعها، وأن نسترشد بما تتطلبه من الانضباط المالي.
    En consecuencia, se preveía que la estabilidad macroeconómica se mantendría, siempre que el Estado aceptase una disciplina fiscal y monetaria, y que el crecimiento se aceleraría gradualmente hasta situarse en un nivel superior al de antes. UN وبالتالي فقد كان من المتوقع للاستقرار الاقتصادي الكلي أن يدوم بشرط أن تقبل الحكومة الانضباط المالي والنقدي، وقد كان من المتوقع للنمو أن ينتعش تدريجيا ليستقر عند مستوى أعلى جديد.
    Espero que las Naciones Unidas hagan todos los esfuerzos posibles para hacer frente a la necesidad de una mayor disciplina financiera y de un control presupuestario eficaz. UN وآمل أن تبذل اﻷمم المتحدة قصارى جهدها لتلبية الحاجة إلى المزيد من الانضباط المالي والرقابة الفعالة على الميزانية.
    La rápida transformación económica se ha basado en un programa de privatización amplio y rápido, la disciplina financiera estricta impuesta por una junta monetaria y un régimen mercantil muy liberal. UN وقد وفر وجود برنامج للخصخصة سريع وواسع النطاق فضلا عن الانضباط المالي الصارم من جانب الهيئة المراقبة للعملة، ونظام تجاري متحرر للغاية، أساسا للتحول الاقتصادي السريع.
    Es cierto que se han desarrollado esfuerzos considerables para reestructurar el sector público, imponer la disciplina fiscal y reducir la falta de eficiencia. UN ومرة أخرى بُذلت جهود ﻹعادة هيكلة القطاع العام ولتحقيق الانضباط المالي والحد من أوجه عدم الفعالية.
    Debe mantenerse la disciplina fiscal con independencia de cuál sea el número de las nuevas misiones que se emprendan el año próximo. UN ولابد من الحفاظ على الانضباط المالي بغض النظر عن عدد البعثات الجديدة التي تبدأ عملها في العام المقبل.
    No obstante, la Comisión confía en que la administración de todas las partidas del presupuesto se hará dando muestras de prudencia y disciplina fiscal. UN بيد أن اللجنة واثقة من أنـه سيتـم التحلي بالحيطة وتوخي الانضباط المالي في إدارة جميع بنود الميزانيـــــة.
    Esta disciplina fiscal nos permite ser acreedores de un mayor respaldo de los organismos financieros internacionales. UN وهذا الانضباط المالي يجعلنا جديرين بزيادة الدعم المقدم لنا من المؤسسات المالية الدولية.
    Sin embargo, el Japón considera que, a fin de mantener la disciplina fiscal en las Naciones Unidas, esos esfuerzos deberían llevarse a cabo en el marco del presupuesto general actual. UN مع ذلك، وبغية الحفاظ على الانضباط المالي في الأمم المتحدة، ترى اليابان أنه ينبغي أن تبذل جهود مماثلة في إطار المستويات العامة الحالية في الميزانية.
    Se han aplicado de forma coherente los criterios de disciplina fiscal. UN وهي تحرص على الانضباط المالي على الدوام.
    Es necesario lograr un equilibrio entre el mantenimiento de las medidas de recuperación y la disciplina fiscal. UN ولا بد من تحقيق توازن بين الحفاظ على تدابير الانتعاش وضمان الانضباط المالي في الوقت ذاته.
    El Gobierno llevó adelante reformas económicas y de la administración pública fundamentales en un esfuerzo por mejorar la disciplina fiscal. UN ومضت الإصلاحات الرئيسية في مجالي الاقتصاد والإدارة العامة بينما سعت الحكومة إلى تحسين الانضباط المالي.
    :: Promover la disciplina fiscal, al contribuir a minimizar la infrautilización de los presupuestos aprobados. UN :: تعزيز الانضباط المالي بالمساهمة في التقليل إلى أدنى حد ممكن من النقص في استخدام الميزانيات المعتمدة.
    :: Por medio de la aplicación del modelo estandarizado de financiación, la UNMISS ha dado muestra de una mayor disciplina fiscal en un primer año de operaciones complejo y dinámico. UN :: بتطبيق نموذج التمويل الموحد، أظهرت بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان قدرا أكبر من الانضباط المالي في بيئة تشغيلية معقدة ومتقلبة خلال السنة الأولى.
    En aras de la disciplina financiera, se están introduciendo ahora estrictos controles del gasto para evitar problemas de liquidez. UN وتجري حاليا مراقبة النفقات بإحكام في سبيل الانضباط المالي للحيلولة دون نشوء مشاكل في السيولة.
    El FNUAP está de acuerdo con la necesidad de imponer una mayor disciplina financiera y velará rigurosamente por que las oficinas exteriores no superen sus límites de gastos. UN يوافق صندوق الأمم المتحدة للسكان على ضرورة كفالة قدر أكبر من الانضباط المالي.
    La Argentina adoptó la caja de conversión en 1991 para asegurar la disciplina financiera y, de este modo, controlar la inflación. UN وقد اعتمدت الأرجنتين نهج مجلس العملة في 1991 لحاجتها إلى ضمان الانضباط المالي وبالتالي التحكم في التضخم.
    La disciplina financiera es fundamental en el proceso de evaluación de la ejecución del FNUAP. UN ويشكل الانضباط المالي أحد الكفاءات الرئيسية في عملية تقييم أداء الصندوق.
    En opinión de la Comisión, los informes de ejecución son instrumentos importantes para mantener la disciplina presupuestaria y el control interno. UN وفي رأي اللجنة، تشكل تقارير الأداء أدوات هامة لفرض الانضباط المالي والرقابة الداخلية.
    El orador pide un examen del proyecto de presupuesto departamento por departamento y renglón por renglón para conseguir una reducción sostenible de los gastos de la Organización y fijar un nuevo rumbo de contención fiscal. UN ودعا إلى استعراض دقيق للميزانية المقترحة من حيث كل إدارة وبند على حدة من أجل التوصل إلى تخفيض مستدام في نفقات المنظمة ورسم مسار جديد من الانضباط المالي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد