El Estado parte debería estudiar la posibilidad de adherirse al primer Protocolo Facultativo del Pacto. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تنظر في إمكانية الانضمام إلى البروتوكول الاختياري الأول للعهد. |
El Estado Parte debería estudiar la posibilidad de adherirse al primer Protocolo Facultativo del Pacto. | UN | ينبغي أن تنظر الدولة الطرف في إمكانية الانضمام إلى البروتوكول الاختياري الأول للعهد. |
Debe considerar con prioridad la posibilidad de adherirse al primer Protocolo Facultativo. | UN | وينبغي لها أن تنظر على سبيل الأولوية في الانضمام إلى البروتوكول الاختياري الأول. |
Por ese motivo, el Gobierno está estudiando detenidamente la adhesión al primer Protocolo Facultativo del Pacto. | UN | ولهذا السبب تقوم الحكومة بالنظر بعناية في الانضمام إلى البروتوكول الاختياري الأول الملحق بالعهد. |
Se proporcionó asesoramiento al Parlamento por medio de reuniones con su Presidente sobre los efectos positivos de la adhesión al primer Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos | UN | قدمت المشورة إلى البرلمان من خلال اجتماعات مع رئيس البرلمان عن الآثار الإيجابية التي تترتب على الانضمام إلى البروتوكول الاختياري الأول الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية |
El Estado parte también debe considerar la posibilidad de adherirse al primer Protocolo Facultativo del Pacto. | UN | كما ينبغي للدولة الطرف أن تنظر في الانضمام إلى البروتوكول الاختياري الأول للعهد. |
También debe estudiar la posibilidad de adherirse al primer Protocolo Facultativo del Pacto. | UN | وينبغي لها أيضاً أن تنظر في الانضمام إلى البروتوكول الاختياري الأول الملحق بالعهد. |
El Estado parte también debe considerar la posibilidad de adherirse al primer Protocolo Facultativo del Pacto. | UN | كما ينبغي للدولة الطرف أن تنظر في الانضمام إلى البروتوكول الاختياري الأول للعهد. |
También debe estudiar la posibilidad de adherirse al primer Protocolo Facultativo del Pacto. | UN | وينبغي لها أيضاً أن تنظر في الانضمام إلى البروتوكول الاختياري الأول الملحق بالعهد. |
Por último, el orador dice que no entiende por qué el Japón considera que el hecho de adherirse al primer Protocolo Facultativo del Pacto podría afectar a la independencia del poder judicial. | UN | وقال أخيراً إنه لا يفهم لماذا يعتقد اليابان أن الانضمام إلى البروتوكول الاختياري الأول المتعلق بالعهد سيؤثر على استقلال السلطة القضائية. |
3. adherirse al primer Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos | UN | 3- الانضمام إلى البروتوكول الاختياري الأول الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية |
9. El Comité observa que continúa el debate sobre la conveniencia de adherirse al primer Protocolo Facultativo. | UN | 9- وتلاحظ اللجنة أن المناقشة المتعلقة بما إذا كان من الملائم الانضمام إلى البروتوكول الاختياري الأول لا تزال جارية. |
Por último, y en respuesta a la pregunta del Comité sobre la intención de Túnez de adherirse al primer Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, se señala que Túnez ya ha iniciado el debate correspondiente. | UN | وأخيراً، ورداً على سؤال اللجنة بشأن رغبة تونس في الانضمام إلى البروتوكول الاختياري الأول الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، يجدر بيان أن تونس بادرت إلى إجراء نقاش بشأن هذا الموضوع. |
9) El Comité observa que continúa el debate sobre la conveniencia de adherirse al primer Protocolo Facultativo. | UN | 9) وتلاحظ اللجنة أن المناقشة المتعلقة بما إذا كان من الملائم الانضمام إلى البروتوكول الاختياري الأول لا تزال جارية. |
4. Suiza hace de esta recomendación un compromiso voluntario, en los términos siguientes: " Suiza está dispuesta a examinar la posibilidad de adherirse al primer Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos " . | UN | 4- تحول سويسرا هذه التوصية إلى تعهد طوعي على النحو التالي: " إن سويسرا مستعدة للنظر في الانضمام إلى البروتوكول الاختياري الأول الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية " . |
3. adherirse al primer Protocolo Facultativo del Pacto Internacional Derechos Civiles y Políticos (Brasil); | UN | 3- الانضمام إلى البروتوكول الاختياري الأول الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية (البرازيل)؛ |
:: Asesoramiento al Parlamento y al Gobierno sobre la adhesión al primer Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derecho Civiles y Políticos y al Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes | UN | :: إسداء المشورة للبرلمان والحكومة بشأن كيفية الانضمام إلى البروتوكول الاختياري الأول للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والبروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة |
Asesoramiento al Parlamento y al Gobierno sobre la adhesión al primer Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y al Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes | UN | إسداء المشورة للبرلمان والحكومة بشأن كيفية الانضمام إلى البروتوكول الاختياري الأول للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والبروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة |
En cuanto a la pregunta 3 de la lista de cuestiones, el orador observa el temor del Estado parte a que la adhesión al primer Protocolo Facultativo del Pacto pueda entrañar problemas en relación con el sistema judicial nacional, lo que sugiere que las implicaciones de la adhesión no se han entendido plenamente. | UN | 24- وبصدد السؤال رقم 3 الوارد في قائمة القضايا، لاحظ قلق الدولة الطرف إزاء احتمال أن يثير الانضمام إلى البروتوكول الاختياري الأول الملحق بالعهد مشاكل فيما يخص النظام القضائي الوطني، مما يوحي بأن آثار الانضمام لم تفهم فهماً تاماً. |
También señaló que estaban en curso los procesos de adhesión al primer Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y a los protocolos facultativos de la CEDAW y la CAT. | UN | وأكد أيضاً بدء عملية الانضمام إلى البروتوكول الاختياري الأول الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، والبروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والبروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
20. El Comité invita al Estado parte a adherirse al Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos, que prevé un mecanismo para la tramitación de las denuncias de particulares, así como al segundo Protocolo Facultativo del mismo Pacto, cuyo objetivo consiste en abolir la pena de muerte. | UN | 20- تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى الانضمام إلى البروتوكول الاختياري الأول الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية الذي ينص على إنشاء آلية لتناول شكاوى الأفراد، وإلى البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية الهادف إلى إلغاء عقوبة الإعدام. |