Malí invita a los Estados Miembros a sumarse a los patrocinadores del proyecto de resolución y a aprobarlo por consenso. | UN | وتدعو مالي الدول الأعضاء إلى الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار واعتماده بتوافق الآراء. |
Invita a otras delegaciones a sumarse a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | ثم دعا الوفود الأخرى إلى الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار. |
Pese a ello, la delegación de Finlandia espera poder sumarse a los patrocinadores del proyecto de resolución en futuros período de sesiones. | UN | ومن ناحية ثانية، يعرب وفد بلدها عن الأمل في أن يتمكن من الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار في دورات مقبلة. |
La oradora invita a las otras delegaciones a sumarse a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | ودعت الوفود الأخرى إلى الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار. |
27. El Sr. AMAZIANE (Marruecos) señala que su delegación desea sumarse a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | ٢٧ - السيد أمازيان )المغرب(: قال إن وفده يرغب في الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار. |
Anuncia que Guinea-Bissau, la India, el Senegal, el Sudán y Sierra Leona desean sumarse a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | وأعلن أن السنغال والسودان وسيراليون وغينيا - بيساو والهند تود الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار. |
El PRESIDENTE dice que el Congo, la Federación de Rusia, Malta, Noruega y Ucrania desean sumarse a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | ٤١ - الرئيس: قال إن الاتحـاد الروسي وأوكرانيـا والكونغو ومالطة والنرويج ترغب في الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار. |
Los representante de Jordania, Bolivia y el Ecuador informan a la Comisión que sus delegaciones hubieran deseado sumarse a los patrocinadores del proyecto de resolución si no se hubiera tratado de un texto ya presentado por el Consejo Económico y Social. | UN | وأبلغ ممثلو اﻷردن وبوليفيا واكوادور اللجنة أن وفودهم كانت ترغب في الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار لو أنه لم يصبــح بالفعــل نصا مــن نصــوص المجلــس الاقتصادي والاجتماعي. |
18. El Sr. WISSA (Egipto) anuncia que su delegación desea sumarse a los patrocinadores del proyecto de resolución A/C.3/51/L.26. | UN | ١٨ - السيد ويصا )مصر(: أعرب عن رغبة وفده في الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار A/C.3/51/L.26. |
El Presidente anuncia que el Yemen desea sumarse a los patrocinadores del proyecto de resolución y que Kazajstán desea retirarse. | UN | 3 - الرئيس: أعلن عن رغبة اليمن في الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار وعن رغبة كازاخستان في الانسحاب منه. |
El Presidente anuncia que Eritrea, Etiopía, Kenya, Malasia, Sierra Leona, Somalia y Sri Lanka desean sumarse a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | 2 - الرئيس: أعلن أن إثيوبيا وإريتريا وسري لانكا وسيراليون والصومال وكوبا وماليزيا ترغب في الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار. |
El Presidente anuncia que Mauritania y el Sudán desean sumarse a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | 8 - الرئيس: أعلن أن السودان وموريتانيا يرغبان في الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار. |
Los siguientes países han expresado su deseo de sumarse a los patrocinadores del proyecto de resolución: Argentina, Burkina Faso, Etiopía, Sierra Leona y Venezuela. | UN | 8 - وقد أعربت البلدان التالية عن رغبتها في الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار: إثيوبيا، الأرجنتين، بوركينا فاسو، سيراليون، فنزويلا. |
El Presidente anuncia que Haití desea sumarse a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | 54 - الرئيس: أعلن عن رغبة هايتي في الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار. |
12. El Presidente dice que Belarús desearía sumarse a los patrocinadores del proyecto de resolución. | UN | 12 - الرئيس: قال إن بيلاروس تريد الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار. |
La representante del Canadá indica que su delegación tenía la intención de copatrocinar el proyecto de resolución A/C.3/L.37/Rev.1. | UN | أشارت ممثلة كندا إلى أن وفدها كان يعتزم الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار A/C.3/58/L.37/Rev.1. |
En explicación de voto antes de la votación, el representante de Uzbekistán formula una declaración sobre la intención de sumarse a los copatrocinadores del proyecto de resolución A/C.1/65/L.2*. | UN | وتعليلا للتصويت قبل التصويت، أدلى ممثل أوزبكستان ببيان يفيد بنيّة الانضمام إلى مقدمي مشروع القرار *A/C.1/65/L.2. |