ويكيبيديا

    "الانضمام الشامل" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • adhesión universal
        
    • universalización
        
    • de adherencia universal
        
    • observancia universal y
        
    • la universalidad
        
    Celebra el creciente número de Estados Partes en el Protocolo y exhorta a que se avance hacia la adhesión universal. UN ورحب باتساع قائمة الدول المنضمة إلى البروتوكول، ودعا إلى إحراز مزيد من التقدم نحو الانضمام الشامل إليه.
    Mi país desea exhortar una vez más a la adhesión universal del Tratado. UN ويود بلدي مرة أخرى أن يدعو إلى الانضمام الشامل إلى المعاهدة.
    La adhesión universal al Tratado llevará a una aplicación universal de ese sistema. UN وسوف يؤدي الانضمام الشامل إلى المعاهدة إلى تنفيذ شامل لهذا النظام.
    Además, adoptarán medidas concertadas para promover la adhesión universal a la Convención de 1980 y a los Protocolos anexos. UN وستتخذ أيضا إجراءات متضافرة لتشجيع الانضمام الشامل الى اتفاقية عام ١٩٨٠ والبروتوكولات المرفقة بها.
    No obstante, debemos destacar que estamos muy lejos del objetivo final, que es la universalización de la Convención, a fin de que podamos asegurar una prohibición total y completa del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonal. UN غير أنه يجب علينا أن نؤكد على أننا ما زلنا بعيدين عن هدفنا النهائي المتمثل في الانضمام الشامل للاتفاقية لضمان الحظر الكامل والشامل لاستعمال الألغام الأرضية وتكديسها وإنتاجها ونقلها.
    Se reconoce que una de las deficiencias del mecanismo es el hecho de que la Convención no cuente con una adhesión universal. UN ومن المسلم به أن إحدى نواقص هذه اﻵلية يتمثل في افتقار الاتفاقية إلى الانضمام الشامل إليها.
    :: Promoción de la adhesión universal al TNP; UN :: التشجيع على الانضمام الشامل إلى المعاهدة؛
    Los Estados poseedores de armas nucleares deben garantizar la adhesión universal al Tratado y ejercer presiones sobre los Estados con capacidad nuclear para que se adhieran a él. UN ويجب أن تعمـل الدول الحائزة للأسلحة النووية على تأمين الانضمام الشامل للمعاهدة وفرض ضغوط على الدول القادرة على حيازة الأسلحة النووية لكي تنضم إليها.
    Portugal está comprometido con el objetivo de la adhesión universal al Tratado y realiza gestiones diplomáticas bien centradas, junto con sus aliados y asociados, para lograr tal objetivo. UN والبرتغال ملتزمة بتحقيق الانضمام الشامل إلى المعاهدة وتبذل جهودا دبلوماسية مركزة، مع حلفائها وشركائها، لبلوغ هذا الهدف.
    Consideramos que estos esfuerzos constituyen una contribución valiosa a aumentar la adhesión universal al Tratado. UN ونعتبر هذه الجهود بمثابة إسهام قيّم في تعزيز الانضمام الشامل إلى المعاهدة.
    Mi Gobierno ha promovido con dinamismo la adhesión universal en diversas formas, incluso proporcionando recomendaciones que garanticen la universalidad, que fueron aprobadas en anteriores Conferencias de los Estados partes. UN وتعمل حكومتي بنشاط على تعزيز الانضمام الشامل بطرق مختلفة، بما فيها تقديم توصيات بخصوص كفالة الانضمام الشامل التي تم اعتمادها في المؤتمرات السابقة للدول الأطراف.
    El tratado debe quedar abierto a la adhesión universal y hacer efectiva dicha adhesión. UN وينبغي للمعاهدة المنشودة أن تتيح وتحقق الانضمام الشامل إليها.
    Al dar esta seguridad, el Reino Unido subraya no sólo la necesidad de una adhesión universal al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, sino además de su acatamiento. UN ولدى تقديمها لهذا الضمان، تشدد المملكة المتحدة على الحاجة لا إلى الانضمام الشامل إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية فحسب، بل وأيضا الى امتثالها.
    El Gobierno del Reino Unido está convencido de que la adhesión universal a los acuerdos internacionales destinados a impedir la proliferación de las armas de destrucción en masa, y su cumplimiento, son fundamentales para el mantenimiento de la seguridad mundial. UN ترى حكومة المملكة المتحدة أن الانضمام الشامل إلى الاتفاقات الدولية الرامية إلى منع انتشار أسلحة الدمار الشامل والامتثال لهذه الاتفاقات أمران حيويان للحفاظ على اﻷمن العالمي.
    El Gobierno del Reino Unido está convencido de que la adhesión universal a los acuerdos internacionales destinados a impedir la proliferación de las armas de destrucción en masa, y su cumplimiento, son fundamentales para el mantenimiento de la seguridad mundial. UN ترى حكومة المملكة المتحدة أن الانضمام الشامل إلى الاتفاقات الدولية الرامية إلى منع انتشار أسلحة الدمار الشامل والامتثال لهذه الاتفاقات أمران حيويان للحفاظ على اﻷمن العالمي.
    Al dar esta seguridad, el Reino Unido subraya no sólo la necesidad de una adhesión universal al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, sino además de su acatamiento. UN ولدى تقديمها لهذا الضمان، تشدد المملكة المتحدة على الحاجة لا إلى الانضمام الشامل إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية فحسب، بل وأيضا الى امتثالها.
    Al dar esta seguridad, el Reino Unido subraya no sólo la necesidad de una adhesión universal al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, sino además de su acatamiento. UN ولدى تقديمها لهذا الضمان، تشدد المملكة المتحدة على الحاجة لا إلى الانضمام الشامل إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية فحسب، بل وأيضا الى امتثالها.
    El TNP cuenta ahora con 170 Estados Partes, y poco falta para lograr el objetivo de adhesión universal, que coadyuvaría extraordinariamente a la seguridad colectiva e individual de todos los países. UN وتضم معاهدة عدم الانتشار حاليا ١٧٠ دولة طرفا، ولم يبق الكثير لتحقيق هدف الانضمام الشامل الذي سيساعد، بصورة لا مثيل لها، على ضمان اﻷمن الجماعي والفردي لجميع البلدان.
    Celebrando que más de 170 Estados hayan pasado a ser Partes en el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, y subrayando que sería conveniente alcanzar una adhesión universal al Tratado, UN وإذ يرحب بأن ما يزيد على ١٧٠ دولة قد أصبحت أطرافا في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، وإذ يشدد على استصواب الانضمام الشامل إليها،
    10. Malasia sigue destacando la importancia de lograr la universalización del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN 10 - وتواصل ماليزيا التأكيد على أهمية تحقيق الانضمام الشامل لمعاهدة عدم الانتشار.
    Deben dejar bien sentado que la retirada del Tratado entraña consecuencias, disuadiendo de este modo esa decisión y avanzando hacia el objetivo de adherencia universal. UN وينبغي أن توضح هذه الدول أن الانسحاب من المعاهدة يحمل معه عواقب، ومن ثم إجراءات رادعة بالإضافة إلى تعزيز هدف الانضمام الشامل إلى المعاهدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد