ويكيبيديا

    "الانطباق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de aplicación
        
    • proceda
        
    • aplicabilidad
        
    • procede
        
    • corresponda
        
    • aplicable
        
    • corresponde
        
    • su caso
        
    • el caso
        
    • aplique
        
    • hubiere
        
    • adhesión
        
    • procediera
        
    • aplica
        
    • aplicables
        
    El ámbito personal de aplicación de este delito puede determinarse de conformidad con el artículo 11 del PA I, que emplea la misma terminología. UN يمكن تحديد مجال الانطباق بهذه الجريمة من حيث اﻷشخاص وفقا للمادة ١١ من البروتوكول اﻹضافي اﻷول الذي يستخدم نفس المصطلح.
    De esa forma se evitarían las limitaciones de aplicación que existen en las disposiciones mencionadas. UN ومن شأن ذلك أن يجنب محدودية الانطباق الواردة في اﻷحكام المذكورة سابقا.
    Número de planes financieros innovadores que se han establecido, incluidos, cuando proceda, mecanismos tanto públicos como privados. UN ● عدد المشاريع المالية الابتكارية المنشأة، بما في ذلك الآليات العمومية والخصوصية، حسب الانطباق.
    El proceso de consolidación se basa en las similitudes existentes entre los métodos y las condiciones de aplicabilidad aplicados e incluye la unificación de métodos comunes cuando proceda. UN وتستند عملية التوحيد إلى أوجه تماثل في ظروف التطبيق والنُهُج المطبَّقة، بما يشمل توحيد النُهُج المشتركة حسب الانطباق.
    Por otra parte, corresponde destacar que la aplicabilidad directa de los tratados sólo es posible en determinados casos. UN ومن جهة أخرى، يتعين التأكيد على أن الانطباق المباشر للمعاهدات لا يجوز في حالات معيّنة.
    - Verificación de fuentes específicas, si procede UN :: التحقق من مصادر معينة، عند الانطباق
    Las normas sobre la esfera de aplicación del proyecto de convención de la CNUDMI son complejas y muy distintas de las del texto del UNIDROIT. UN فقواعد مجال الانطباق في مشروع اتفاقية الأونسيترال معقّدة ومختلفة بدرجة كبيرة عنها في نص اليونيدروا.
    El artículo 1 define a grandes rasgos el ámbito de aplicación sustantivo del régimen de la convención, así como su ámbito de aplicación territorial. UN فالمادة 1 تحدد النطاق الموضوعي، على العموم، كما تحدد نطاق الانطباق الاقليمي لمشروع الاتفاقية.
    Otra de las propuestas consistía en vincular la definición del ámbito de aplicación a los tipos de utilización de los mensajes de datos que se mencionaban en el proyecto de artículo 10. UN وكان ثمة اقتراح آخر بربط تعريف نطاق الانطباق بأنواع استعمال رسائل البيانات المذكورة في مشروع المادة 10.
    Definición dada en el párrafo 1 del ámbito de aplicación del régimen sustantivo UN تعريف مجال الانطباق الموضوعي في الفقرة 1
    La eventual limitación geográfica del ámbito de aplicación del nuevo régimen, resultante de dicha opción, se vería compensada por la ventaja de la mayor certidumbre jurídica que ofrecía. UN وتعوض مزية تعزيز اليقين القانوني التي يتيحها ذلك الخيار عن احتمال أن يكون مجال الانطباق الجغرافي الذي يتيحه أضيق.
    Revisión de las disposiciones relativas al ámbito de aplicación Vía judicial UN إعادة صياغة الأحكام المتعلقة بنطاق الانطباق
    c) los resultados de la prueba de choque previsto en el párrafo 6.6.2.19.1, cuando proceda. UN )ج( نتائج اختبار الصدم الوارد في ٦-٦-٢-٩١-١ عند الانطباق. 97-20482F2 ٦-٦-٢-٩١ الفحص والاختبار
    De ser posible, los fondos y programas deberían presentar a las Juntas de forma coordinada los programas por países o sus equivalentes, junto con la nota sobre la estrategia del país y el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo que han sido aprobados, cuando proceda. UN وينبغي، كلما أمكن، أن تقدم الصناديق والبرامج البرامج القطرية أو ما يعادلها إلى المجالس التنفيذية بطريقة منسقة، مقترنة بمذكرات الاستراتيجية الوطنية وإطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية، حسب الانطباق.
    64. El informe final incluirá lo siguiente, cuando proceda: UN 64- يتضمن التقرير النهائي عند الانطباق ما يلي:
    Por tanto, de conformidad con los principios expuestos anteriormente, el problema de la aplicabilidad directa debe ser resuelto por un juez. UN ويجب من ثم أن يفصل القاضي في مشكل الانطباق المباشر، وفقاً للمبادئ المبينة أعلاه.
    El Tribunal de Casación ha confirmado posteriormente ese carácter de aplicabilidad directa con respecto a otras disposiciones del Pacto. UN وأكدت محكمة النقض منذ ذلك الوقت طابع الانطباق المباشر هذا بالنسبة إلى نصوص أخرى للعهد.
    - GC/CC de fuentes específicas, si procede UN :: تقييم/مراقبة جودة مصادر معينة، عند الانطباق
    Cuando no se hace referencia en los Elementos de los Crímenes a un elemento de intencionalidad para una conducta, consecuencia o circunstancia indicada, se entenderá aplicable el elemento de intencionalidad que corresponda según el artículo 30, esto es, la intención, el conocimiento o ambos. UN وإذا لم ترد إشارة في أركان الى ركن معنوي لأي سلوك، أو نتيجة أو ظرف معين، يفهم منه أن الركن المعنوي ذا الصلة، أي القصد أو العلم أو كليهما مما هو وارد في المادة 30، واجب الانطباق.
    No obstante, cuando no se especificaba tal indicación, correspondía a los tribunales determinar si una disposición era directamente aplicable. UN بيد أنه في حالة عدم وجود اشارة من هذا القبيل يصبح الانطباق المباشر مسألة من اختصاص المحاكم.
    i) La estimación inicial, en su caso; UN `1` التقدير الأصلي، في حالة الانطباق
    Si fuera el caso, nombre y dirección del proveedor y naturaleza de la capacitación: UN :: اسم ومكان المورَّد وطبيعة التدريب، عند الانطباق:
    - Según se aplique a cada tipo de arma/munición. UN Ο بحسب الانطباق على كل نوع من أنواع الأسلحة/الذخائر.
    Material de revestimiento (si lo hubiere) UN مادة التبطين )في حالة الانطباق(
    Se observó que el criterio de la adhesión tal vez contribuiría más a preservar el carácter consensual del arbitraje limitando la posibilidad de que se aplicara automáticamente la disposición relativa a las medidas ex parte. UN وقيل إن نهج اختيار الانطباق يحتمل بقدر أكبر أن يحفظ الطابع التوافقي للتحكيم، عن طريق الحد من إمكانية التطبيق التلقائي لحكم التدابير المتخذة بناء على طلب طرف واحد.
    Esta visión europea común se aplica plenamente a la futura Yugoslavia. UN وهــذه الرؤيـة اﻷوروبية المشتركـة تنطبـق تمــام الانطباق على مستقبل يوغوسلافيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد