ويكيبيديا

    "الانفتاح والشفافية في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • apertura y transparencia en
        
    • franqueza y transparencia en
        
    • la apertura y la transparencia en
        
    • franqueza y la transparencia en
        
    • la apertura y transparencia de
        
    • apertura y transparencia de la
        
    • apertura y la transparencia del
        
    • la apertura y la transparencia de
        
    • apertura y la transparencia de la
        
    • la franqueza y la apertura en
        
    • apertura y la transparencia en el
        
    • apertura y la transparencia en la
        
    Tailandia desea recalcar que, en la esfera del desarme en materia de armas convencionales, se requieren apertura y transparencia en la transferencia de esas armas. UN وفي ميدان نزع السلاح التقليدي تود تايلند أن تؤكد من جديد أن الانفتاح والشفافية في نقل هذه اﻷسلحة تمس إليهما الحاجة.
    Una mayor apertura y transparencia en su proceso de toma de decisiones puede contribuir a este objetivo. UN إن زيادة الانفتاح والشفافية في عملية اتخاذ قراراتها ينبغي أن تسهم في تحقيق هذا الهدف.
    Convencida de que el mejoramiento de las relaciones internacionales constituye una base sólida para promover una mayor franqueza y transparencia en todas las cuestiones militares, UN واقتناعا منها بأن تحسين العلاقات الدولية يشكل أساسا سليما لتشجيع المزيد من الانفتاح والشفافية في جميع المسائل العسكرية،
    Convencida de que el mejoramiento de las relaciones internacionales constituye una base sólida para promover una mayor franqueza y transparencia en todas las cuestiones militares, UN واقتناعا منها بأن تحسين العلاقات الدولية يشكل أساسا سليما لتشجيع المزيد من الانفتاح والشفافية في جميع المسائل العسكرية،
    Por consiguiente, la franqueza y la transparencia en cuestiones militares son fundamentales para acrecentar la confianza y la fiabilidad entre los Estados, para ayudar a disipar las sospechas y contribuir a la estabilidad mundial y regional. UN لذلك فإن الانفتاح والشفافية في المسائل العسكرية هما أمران جوهريان في سبيل تعزيز الثقة واﻷمانة فيما بين الدول وفي سبيل المساعدة على تبديد الارتياب واﻹسهام في الاستقرار العالمي واﻹقليمي.
    Además, con ello se logra mayor apertura y transparencia en la labor de las Naciones Unidas, uno de los objetivos que se persiguen en las propuestas de reforma. UN وذلك من شأنه أن يفضي أيضا إلى مزيد من الانفتاح والشفافية في أعمال اﻷمم المتحدة، وهذا هدف من أهداف مقترحات اﻹصلاح.
    Rumania acoge con beneplácito la constante tendencia hacia una mayor apertura y transparencia en la labor del Consejo de Seguridad. UN وترحب رومانيا بالمنحى المستمر صوب قدر أكبر من الانفتاح والشفافية في عمل مجلس الأمن.
    Este enfoque no es propicio para la evolución de técnicas y métodos más seguros ni para la promoción de una mayor apertura y transparencia en la esfera de la tecnología nuclear. UN وهذا النهج لا يساعد على تطوير تقنيــات وطــرق تحقــق المزيـد من السلامة أو علـى تشجيع قــدر أكبر من الانفتاح والشفافية في ميدان التكنولوجيا النووية.
    En el empeño por alcanzar una mayor apertura y transparencia en el trabajo del Consejo, acogemos con beneplácito los pasos dados durante el año pasado para proveer información de manera regular a los Estados no miembros. UN وفيما يتعلق بالجهود المبذولة لتحقيق قدر أكبر من الانفتاح والشفافية في عمل المجلس نرحب بالخطوات المتخذة طوال السنة الماضية لتوفير المعلومات على أساس منتظم للدول غير اﻷعضاء.
    También propiciamos la democratización de las relaciones internacionales por medio de una mayor apertura y transparencia en la labor del Consejo de Seguridad y un incremento del papel de la Asamblea General, como está previsto en la Carta de las Naciones Unidas. UN كما نحبذ إضفاء الصبغة الديمقراطية على العلاقات الدولية من خلال زيادة الانفتاح والشفافية في أعمال مجلس الأمن وتعزيز دور الجمعية العامة، كما توخاه ميثاق الأمم المتحدة.
    Bosnia y Herzegovina considera necesario seguir fortaleciendo la confianza mutua entre países de la región, promoviendo la apertura y transparencia en todas las cuestiones militares. UN وترى البوسنة والهرسك أنه من الضروري زيادة تعزيز الثقة المتبادلة بين بلدان المنطقة، وتشجيع الانفتاح والشفافية في جميع المسائل العسكرية.
    Convencida de que el mejoramiento de las relaciones internacionales constituye una base sólida para promover una mayor franqueza y transparencia en todas las cuestiones militares, UN واقتناعا منها بأن تحسين العلاقات الدولية يشكل أساسا سليما لتشجيع المزيد من الانفتاح والشفافية في جميع المسائل العسكرية،
    Convencida de que el mejoramiento de las relaciones internacionales constituye una base sólida para promover una mayor franqueza y transparencia en todas las cuestiones militares, UN واقتناعا منها بأن تحسين العلاقات الدولية يشكل أساسا سليما لتشجيع المزيد من الانفتاح والشفافية في جميع المسائل العسكرية،
    Convencida de que el mejoramiento de las relaciones internacionales constituye una base sólida para promover una mayor franqueza y transparencia en todas las cuestiones militares, UN واقتناعا منها بأن تحسين العلاقات الدولية يشكل أساسا سليما لتشجيع المزيد من الانفتاح والشفافية في جميع المسائل العسكرية،
    La franqueza y la transparencia en la esfera de las armas convencionales son las claves para acrecentar la seguridad y la confianza. Sin ellas, no es probable que los esfuerzos para promover una arquitectura de seguridad en colaboración, a nivel mundial o regional, inspiren confianza. UN إن الانفتاح والشفافية في الميدان التقليدي هما مفتاحا تعزيز العول والثقة، فيستبعد لولاهما أن تبعث الثقة الجهود المبذولة لتعزيز بناء هيكل أمني تعاوني، عالميا أو اقليميا.
    Mi país, que aplica esa política mediante reglamentos y mecanismos internos, ha promovido durante mucho tiempo los objetivos de la franqueza y la transparencia en materia de transferencia de armamentos en el ámbito de la CD, la Comisión de Desarme de las Naciones Unidas y otros foros apropiados. UN وبلدي، وإن كان يعتمد سياسة من هذا القبيل من خلال أنظمته وآلياته الداخلية، فإنه كان ﻷمد طويل يعزز أهداف الانفتاح والشفافية في عمليات نقل اﻷسلحة داخل مؤتمر نزع السلاح، وفي لجنة نزع السلاح التابعة لﻷمم المتحدة، وغيرها من المحافل ذات الصلة.
    En otro intento de aumentar la apertura y transparencia de la labor del Consejo, el Presidente mantuvo un programa actualizado de trabajo para el mes de noviembre y registró las actividades cotidianas del Consejo en su espacio en la Web, en el que incluyó breves relaciones de las cuestiones que se habían debatido en las consultas oficiosas. UN وسعيا من رئاسة المجلس إلى زيادة الانفتاح والشفافية في أعمال المجلس، فقد قامت بوضع برنامج مستكمل لأعمال شهر تشرين الثاني/نوفمبر وسجلا بأنشطة المجلس اليومية على موقعها على الشبكة الإلكترونية. كما تضمن هذا السجل بيانا موجزا للمسائل التي تمت مناقشتها في المشاورات غير الرسمية.
    El Relator Especial insta una vez más al Gobierno y al Parlamento a velar por la apertura y la transparencia del proceso legislativo. UN ويناشد المقرر الخاص مرة أخرى الحكومة والبرلمان الحرص على التزام الانفتاح والشفافية في العملية التشريعية.
    Ese régimen también debería basarse en la apertura y la transparencia de las actividades espaciales y conexas. UN وينبغي أن يقوم هذا النظام أيضاً على الانفتاح والشفافية في الأنشطة الفضائية وما يتصل بها من أنشطة.
    Otros objetivos son la apertura y la transparencia de la política de la empresa. UN ومن الأهداف الأخرى تحقيق الانفتاح والشفافية في السياسة العامة للشركات.
    Puesto que todos nos estamos esforzando al máximo para reformar las Naciones Unidas, sin duda acogemos con beneplácito el aumento de la apertura y la transparencia en el proceso de elección, y nos alientan los esfuerzos del Secretario General en pro de esa tendencia encomiable. UN وفيما نبذل جميعاً قصارى جهدنا لإصلاح الأمم المتحدة، فإننا بالتأكيد نرحب بالمزيد من الانفتاح والشفافية في عملية الاختيار، ونشعر بالتشجيع إزاء الجهود التي يبذلها الأمين العام في ذلك الاتجاه الحميد.
    Si bien celebramos estos logros, esperamos que se consolide esa práctica de forma tal que se cumpla el Artículo 31 de la Carta y ello tenga un efecto positivo sobre la apertura y la transparencia en la labor del Consejo. UN وفي الوقت الذي نعبر فيه عن ارتياحنا لمثل هذا التطور، فإننا نتطلع إلى ترسيخ هذه الممارسة، بما ينشط مفعول المادة 31 من الميثاق وينعكس إيجابيا على مبدأ الانفتاح والشفافية في عمل المجلس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد