ويكيبيديا

    "الانفصالية والتطرف" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • separatismo y el extremismo
        
    • separatismo y al extremismo
        
    • separatismo y extremismo
        
    :: Establecer y apoyar contactos operacionales con organizaciones internacionales que participan en la lucha contra el terrorismo, el separatismo y el extremismo. UN :: إقامة ودعم علاقات العمل مع المنظمات الدولية المعنية بمكافحة الإرهاب والنزعات الانفصالية والتطرف.
    Las autoridades de defensa de los Estados miembros se han incorporado a la lucha contra el terrorismo, el separatismo y el extremismo en el marco de la OCS. UN وانضمت أجهزة الدفاع التابعة للدول الأعضاء في المنظمة إلى الجهود المبذولة للتصدي للإرهاب والنزعات الانفصالية والتطرف.
    Las actividades de la ERCT se rigen por los documentos y decisiones de lucha contra el terrorismo, el separatismo y el extremismo adoptados en el marco de la OCS. UN وتُنفذ أنشطة الهيكل الإقليمي لمكافحة الإرهاب وفقا للوثائق والقرارات المتعلقة بمكافحة الإرهاب والنزعات الانفصالية والتطرف والمُعتمدة في إطار منظمة شنغهاي للتعاون.
    Este año se celebraron reuniones con oficiales de alto nivel de los órganos competentes de todos los Estados miembros de la OCS respecto de la coordinación y cooperación en la esfera de la lucha contra el terrorismo, el separatismo y el extremismo. UN وعُقدت هذه السنة اجتماعات مع مسؤولين رفيعي المستوى من الهيئات المختصة لجميع الدول الأعضاء في منظمة شنغهاي للتعاون المعنية بالتنسيق والتعاون في مجال مكافحة الإرهاب والنزعات الانفصالية والتطرف.
    Debemos oponernos al terrorismo, al separatismo y al extremismo en todas sus manifestaciones y ampliar la cooperación internacional al ámbito de la seguridad. UN علينا أن نحارب كل مظاهر الإرهاب والنعرات الانفصالية والتطرف وأن نوسع دائرة تعاوننا بغية صون الأمن الدولي.
    La Convención de Shanghai sobre la lucha contra el terrorismo, el separatismo y el extremismo, firmada en la primera reunión de Jefes de Estado de los miembros de la OCS, en junio de 2001, contiene, por primera vez a nivel internacional, definiciones de terrorismo, separatismo y extremismo. UN وقد تم التوقيع في الاجتماع الأول لرؤساء الدول الأعضاء في منظمته المنعقد في حزيران/يونيه 2001 على اتفاقية شنغهاي لمكافحة الإرهاب والتطرف والنزعات الانفصالية. وهذه الاتفاقية تتضمن، لأول مرة على الصعيد الدولي، تعريفات للإرهاب والنزعات الانفصالية والتطرف.
    Con la participación del Comité Ejecutivo se está haciendo más labor para desarrollar la base jurídica que ya existe para la cooperación entre los Estados miembros de la OCS en la esfera de la lucha contra el terrorismo, el separatismo y el extremismo. UN وبفضل مشاركة اللجنة التنفيذية، يجري إنجاز أعمال أخرى لإثراء الأساس القانوني الموجود فعلا والخاص بالتعاون بين الدول الأعضاء في منظمة شنغهاي للتعاون في مجال مكافحة الإرهاب والنزعات الانفصالية والتطرف.
    A ese respecto, elogian la labor del organismo regional de lucha contra el terrorismo de la Organización de Cooperación de Shanghai y consideran que dicho organismo dispone de la capacidad necesaria para seguir fortaleciendo la cooperación en la lucha contra el terrorismo, el separatismo y el extremismo. UN وتعرب عن تقديرها الكبير لأنشطة الهيكل الإقليمي لمكافحة الإرهاب التابع لمنظمة شنغهاي للتعاون، الذي يتيح حسب رأيهم إمكانيات حقيقية لتعزيز التعاون في مجال مكافحة الإرهاب والنزعات الانفصالية والتطرف.
    Se han alcanzado acuerdos sobre la coordinación del intercambio de información, la organización de ejercicios contra el terrorismo y la celebración de conferencias y seminarios sobre la lucha contra el terrorismo, el separatismo y el extremismo. UN وتم التوصل إلى اتفاقات بشأن إجراء التنسيق حول قضايا تبادل المعلومات وتنظيم تدريبات لمكافحة الإرهاب، ومؤتمرات وحلقات دراسية بشأن مكافحة الإرهاب والنزعات الانفصالية والتطرف.
    El Comité Ejecutivo de la ERCT publica periódicamente información acerca de la labor que está realizando en su sitio en la Internet para aumentar la conciencia acerca de los intentos para luchar contra el terrorismo, el separatismo y el extremismo internacionales. UN وتقوم اللجنة التنفيذية التابعة للهيكل الإقليمي لمكافحة الإرهاب بصورة منتظمة بنشر معلومات للجمهور عما تقوم به من أعمال في موقعها على شبكة الإنترنت بغية زيادة الوعي بالجهود المبذولة لمكافحة الإرهاب والنزعات الانفصالية والتطرف على الصعيد الدولي.
    De conformidad con la Carta de la OCS, la acción conjunta contra el terrorismo, el separatismo y el extremismo en todas sus manifestaciones, y la lucha contra el comercio ilícito de drogas y armas, contra otras actividades delictivas de carácter transnacional y contra la migración ilegal, son algunos de los objetivos y tareas clave de esa organización. UN تشمل الأهداف والمهام الرئيسية لمنظمة شنغهاي للتعاون، وفقا لميثاقها، تضافر الجهود لمكافحة كل من الإرهاب والنزعات الانفصالية والتطرف بجميع مظاهره، ومكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات والأسلحة وغيرها من أنواع الأنشطة الإجرامية ذات الطابع العابر للحدود الوطنية، ومحاربة الهجرة غير المشروعة.
    El 5 de julio de 2005, en Astana, el Consejo de los Jefes de Estado de los miembros de la OCS aprobó el Concepto de cooperación entre los Estados miembros en la lucha contra el terrorismo, el separatismo y el extremismo. UN واعتمد مجلس رؤساء دول منظمة شنغهاي للتعاون في 5 تموز/يوليه 2005، في أستانا، إطارا للتعاون بين الدول الأعضاء في المنظمة في مجال مكافحة الإرهاب والنزعات الانفصالية والتطرف.
    Los Estados miembros fundadores de la Organización respaldan el fomento de una cooperación práctica con las Naciones Unidas en una amplia diversidad de cuestiones importantes, como la lucha contra el terrorismo, el separatismo y el extremismo, el comercio ilícito de drogas y otros tipos de delito transnacional. UN وتؤيد الدول المؤسسة لمنظمة شانغهاي للتعاون تطوير تعاون عملي مع الأمم المتحدة في مجموعة واسعة من المسائل المهمة، بما في ذلك مكافحة الإرهاب والنعرات الانفصالية والتطرف والاتجار غير القانوني بالمخدرات والأشكال الأخرى للجريمة العابرة للحدود الوطنية.
    3. Las partes consideran que la firma del Acuerdo de cooperación en la lucha contra el terrorismo, el separatismo y el extremismo por la Federación de Rusia y la República Popular China ha sentado una base sólida para la cooperación entre ambos países en la lucha contra esas amenazas. UN 3 - يرى الجانبان أن توقيع اتفاق بين الاتحاد الروسي وجمهورية الصين الشعبية بشأن التعاون في مجال مكافحة الإرهاب والنزعات الانفصالية والتطرف يشكل أساسا صلبا لتعاونهما في مكافحة هذه الأخطار.
    A ese respecto, los Estados miembros de la OCS están aplicando el programa OCS 2013-2015 de lucha contra el terrorismo, el separatismo y el extremismo. UN وتقوم الدول الأعضاء في المنظمة في هذا الصدد، بتنفيذ برنامج المنظمة للفترة 2013-2015 لمكافحة الإرهاب والنزعات الانفصالية والتطرف.
    En agosto de 2001, Uzbekistán ratificó la Convención de Shanghai sobre la lucha contra el terrorismo, el separatismo y el extremismo (suscrita el 15 de junio de 2001). UN وفي آب/أغسطس 2001، صدّقت أوزبكستان على اتفاقية شنغهاي المتعلقة بمكافحة الإرهاب والنزعة الانفصالية والتطرف (الموقعة في 15 حزيران/يونيه 2001).
    El Comité Ejecutivo de la ERCT ha promovido la cooperación en la lucha contra el terrorismo, el separatismo y el extremismo con la Oficina Regional para el Asia Central de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, el Centro de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa en Uzbekistán y las misiones diplomáticas acreditadas ante la República de Uzbekistán. UN وما فتئت اللجنة التنفيذية التابعة للهيكل الإقليمي لمكافحة الإرهاب تعزز أنشطة التعاون على مكافحة الإرهاب والنزعات الانفصالية والتطرف مع المكتب الإقليمي في آسيا الوسطى التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، ومركز منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في كازاخستان والبعثات الدبلوماسية المعتمدة لدى جمهورية أوزبكستان.
    A resultas de ello se estableció en Tashkent el Organismo Regional de Lucha contra el Terrorismo, cuya responsabilidad es coordinar las iniciativas de los Estados miembros de la OCS para garantizar la seguridad y promover el desarrollo sostenible, de conformidad con la Convención de Shanghai y el marco para la cooperación en la lucha contra el terrorismo, el separatismo y el extremismo adoptado en la cumbre de la OCS en 2005. UN وعلى سبيل المتابعة، أقيم الجهاز الإقليمي لمكافحة الإرهاب في طشقند وأسندت إليه مسؤولية تنسيق جهود الدول الأعضاء في المنظمة لكفالة الأمن وتعزيز التنمية المستدامة، تمشيا مع اتفاقية شنغهاي وإطار التعاون في مكافحة الإرهاب والنزعات الانفصالية والتطرف المعتمدين في مؤتمر قمة منظمة شنغهاي الذي انعقد في 2005.
    En su declaración de 15 de junio sobre el establecimiento de la Organización de Cooperación de Shangai, los Presidentes de China, la Federación de Rusia, Kazajstán, Kirguistán, Tayikistán y Uzbekistán acordaron cooperar estrechamente con miras a aplicar la Convención de Shangai sobre la lucha contra el terrorismo, el separatismo y el extremismo y establecer una estructura antiterrorista regional con sede en Bishkek. UN وفي إعلانهم الصادر في 15 حزيران/يونيه بشأن إنشاء منظمة تعاون شنغهاي، اتفق رؤساء كل من الاتحاد الروسي وأوزبكستان والصين وطاجيكستان وقيرغيزستان وكازاخستان على توثيق التعاون فيما بينهم بغية تنفيذ اتفاقية شنغهاي بشأن مكافحة الإرهاب والنزعات الانفصالية والتطرف مع المضي قدما نحو إنشاء هيكل إقليمي لمكافحة التطرف يتخذ مقره في بشكك.
    Debemos oponernos al uso intencional o a la amenaza de uso de la fuerza, al terrorismo, al separatismo y al extremismo en todas sus formas, y debemos defender la seguridad común de la humanidad. UN وينبغي علينا معارضة الاستخدام المتعمد للقوة أو التهديد باستخدامها، والإرهاب والنزعة الانفصالية والتطرف بجميع أشكاله، كما يتعين علينا دعم الأمن المشترك للجنس البشري.
    79. El Sr. Cherkaoui (Commission régionale du Conseil national des droits de l ' homme de Laâyoune Es-Smara (Marruecos)) dice que en los últimos años ha advertido varias veces a la Comisión del enorme peligro político que representa la región del Sahel-Sáhara por la combinación permanente de separatismo y extremismo religioso. UN 79 - السيد شرقاوي (المكتب الإقليمي للمجلس الوطني المغربي لحقوق الإنسان في العيون والسمارة)، قال إنه قد حذر اللجنة مراراً في السنوات الأخيرة من الخطر السياسي الهائل الذي تتعرض له منطقة الساحل - الصحراء بفعل المزيج المهلك المؤلف من الانفصالية والتطرف الديني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد