Este agua antigua es todo lo que queda de los ríos que solían fluir a través de estas tierras. | Open Subtitles | هذا الماء القديم هو كل ما تبقى من الانهار التي تعوَّدت على الجريان عبر الارض العلوية. |
Escribiré sobre esto al Departamento de ríos y Puertos. | Open Subtitles | ساكتب الى مكتب الانهار والموانئ بخصوص هذا |
Tu trabajo es construir puentes, John. Tienes que ir a donde están los ríos. | Open Subtitles | انك تبنى الجسور وعليك الذهاب الى حيث الانهار |
Incluso en bajante los ríos más grandes siguen siendo navegables. | Open Subtitles | ايضا فى المياه القليله مازالت الانهار الكبيره مالحه |
Cargados de sedimento de las montañas distantes los ríos con frecuencia son muy turbios. | Open Subtitles | المحمله بالطمى الاتى من الجبال البعيده غالبا تكون الانهار معكره |
Los ríos ya están colmados por la lluvia en las tierras bajas y no pueden aguantar más. | Open Subtitles | وتصبح الانهار ممتلئه بمياه المطر ولا تستطيع حمل مزيد من الماء |
En el punto más alto de esta inundación los ríos envuelven unos increíbles 92.000 Km cuadrados de selva un área del tamaño de Inglaterra. | Open Subtitles | وفى قمه هذا الغرق تبتلع الانهار 57 الف ميل من الغابات تقدر بمساحه دوله انجلترا |
Hay tantos cerdos en Carolina, que contaminaron los ríos, pero nadie se entera de eso. | Open Subtitles | نتاجر بالخنازير الحية. أعني أن هناك الكثير من الخنازير في ولاية كارولينا وانهم يلوثون الانهار |
¿Supiste de un lugar donde dicen que los ríos van al revés? | Open Subtitles | انا لم اسمع مطلقاً عن مكان يقولون ان الانهار فيه ترجع الى الخلف |
"Qué culpa se extienden en los pies de los árboles banyan y a lo largo de las riberas de los ríos." | Open Subtitles | اللحاف الذى تفرشه اسفل أشجار البنيان وعلى شواطئ الانهار |
Demoiselle cranes, aves zancudas y las aves acuáticas emigrar aquí de todo Asia, llegan a los ríos y humedales... que son alimentados por el deshielo glacial... de las cercanas montañas... | Open Subtitles | الطيور والطائر المائي هاجر الى هنا من جميع أنحاء آسيا، سحبت الى الانهار التي تغذيها الثلوج الذائبه من الجبال القريبة. |
Los Dai muestran su agradecimiento por los ríos y las tierras fértiles que han nutrido su cultura. | Open Subtitles | شعب الماء يشكرون الانهار والاراضي الخصبه التي تغذي ثقافتهم. |
Bajando a través de los valles sureños de Yunnan los ríos crecen dejando de estar enfadados ahora sus aguas son lentas y calmas. | Open Subtitles | تتدفق خلال وديان يونان الجنوبية الانهار الغاضبة تتدفق الان , المياه بطيه ودافئه |
Además de verter sus aguas en los ríos de India y Pakistán los glaciares del Tibet son el origen de otros ríos importantes. | Open Subtitles | وبصرف النظر عن التغذيته لانهار الهند وباكستان التبت هو مصدر الانهار الجليديه ومن اكبرها انهار |
Mumbai es el océano en que todos los ríos desembocan. | Open Subtitles | مومباي كالمحيط الذي تجتمع كل الانهار فيه |
¿Tienes idea de la protesta que habría si la Agencia de Medio Ambiente despojara los ríos británicos de 10.000 salmones y los enviara al maldito Yemen? | Open Subtitles | هل لديك اي فكرة كيف يكون الاحتجاج هنا اذاوكالةالبيئة سحبت من الانهار البريطانية10,000 سلمون و حملتهم بالسفن الى اليمن ؟ |
Conocemos estos ríos mejor que los indios. | Open Subtitles | أعرف تلك الانهار افضل من الهنود |
No solo la fuerza brutal del agua hace peligrosos a los ríos. | Open Subtitles | ليست قوة الماء فقط التي تجعل الانهار خطِرة |
En el interior, los ríos del norte están aún totalmente congelados. | Open Subtitles | على اليابسة، ما تزال الانهار الشمالية حبيسة الجليد |
"... como en los ríos, lagos y montañas. | Open Subtitles | كماهو الحال مع الانهار , البحيرات , و الجبال |
Un río escondido conectado con el misticismo, desde Gibraltar hasta la India. | TED | الانهار المخفية, مترابطه مع التصوف من جبل طارق الى الهند |