Han viajado lejos para estar aquí en un momento de gran importancia. | Open Subtitles | سافرتم مسافة طويلة للحضور إلى هنا لوقت في غاية الاهمية |
Nuestro rostro es de gran importancia porque es la parte visual externa que todo el mundo ve. | TED | وجوهنا في غاية الاهمية لأنها الجزء الخارجي المرئي الذي يراه أي شخص آخر. |
Vi en la prensa que había estado ocupado por el gobierno francés en un asunto de suma importancia pero difícilmente podía imaginar que tendría una consecuencia tan violenta. | Open Subtitles | وقد قرات فى الصحف انه ارتبط مع الحكومة الفرنسية فى مسألة غاية فى الاهمية ولكنى بالكاد لااستطيع ان اخمن ما طبيعتها |
El Sr. Mikhailov me informa que tiene un compromiso muy importante esta noche. | Open Subtitles | السيد ميخائيلوف اخبرني انك لديك مقابلة هذا المساء في غاية الاهمية |
La primera prioridad es revisar este lugar de pies a cabeza. Buscamos paredes huecas, pasajes secretos túneles y/o elevadores. | Open Subtitles | الاهمية الاولى هى مسح تام لهذا المبنى من اوله لاخره نحن نبحث عن جدران فارغة و ابواب سرية انفاق او مصاعد |
No puede ocurrirnos en la vida cotidiana, pero la intensidad del campo de Higgs es crítica para la estructura de la materia. | TED | قد لا ندركها في الحياة العادية, و لكن كثافة مجال هيقز امر بالغ الاهمية لبنية المادة. |
No creo que te des cuenta de la importancia del rol que ocuparás. | Open Subtitles | لا أعتقد انك تدرك الاهمية الكاملة لموضعك الذي تشغله |
Si sabe los detalles, será consciente de la importancia de la reunión. | Open Subtitles | فكرت ان عرفت الحقائق ، لرايت الاهمية الاجتماع الليلة. |
Este tribunal requiere su consejo en un asunto de gran importancia para la corona. | Open Subtitles | لقد تجمعتم هنا فى هذه المحكمة لتقديم نصحكم الرسمى فى مسألة غاية فى الاهمية بالنسبة للتاج |
Echa un vistazo y comprende la importancia cósmica de esta encantadora jovencita. | Open Subtitles | انظر و استوعب الاهمية الكونية لهذه الشابة الجميلة |
Demuestra la importancia de que te convenza de aceptar mi renuncia y la de Will. | Open Subtitles | هذا بنفس الاهمية اني اريد ان اقنعك بقبول استقالتي انا و ويل |
Estas células, llamadas células gliales, antes se pensaba que eran elementos estructurales sin importancia en la médula espinal que sólo cumplían la función de mantener unidas todas las cosas importantes como los nervios. | TED | تلك الخلايا., تسمى الخلاية الدبقية, حيث كان يعتقد انها عناصر بنائية قليلة الاهمية في الحبل الشوكي ولا تقوم بشيئ يتجاوز ربط الاشياء المهمة مع بعضها البعض, كالاعصاب. |
Es de vital importancia. | Open Subtitles | لكن لا بد لي! انظر، انها في غاية الاهمية |
Pero estás gastando tu tiempo. No hay nada de importancia para nadie. | Open Subtitles | ليس هناك شىء من الاهمية لأى شخص |
Cuando la muerte te tiene agarrado de las pelotas tus preocupaciones normales pierden su importancia. | Open Subtitles | .... حينما يصل أليك شبح الموت عن طريق خصيتيك كل شىء قد تندم عليك يبدو لك فجاة . فى غاية الاهمية |
Los ojos de la cámara, al igual que la mía, y son de vital importancia para permitir que el pulpo pueda tener el estilo de vida que tiene, es un animal visual de la misma manera que yo soy un animal visual. | Open Subtitles | عيون الكاميرا ، تماما مثل ما لدي، وانهم في غاية الاهمية للسّماح للأخطبوط للعيش وفقا لأسلوب الحياة الّذي تفعله، اذا حيوان بصريّ في نفس الطّريقة أننيّ حيوان بصريّ |
No creo que tenga tanta importancia. | Open Subtitles | لا اعتقد ان الامر بهذه الاهمية |
Un aspecto que al cabo de ese proceso me parece todavía más evidente que hace un año es la importancia fundamental de que los Estados Miembros aporten prontamente y en su totalidad los recursos necesarios para reforzar la capacidad de la Organización en las esferas de la diplomacia preventiva, el establecimiento y mantenimiento de la paz, la consolidación de la paz después de los conflictos y la asistencia humanitaria. | UN | ومن المسائل التي أصبحت أوضح لي ، خلال هذه العملية، مما كانت منذ سنة مضت الاهمية الغالبة لقيام الدول الاعضاء، على نحو كامل وفي الوقت المناسب، بتوفير الموارد اللازمة لتعزيز قدرة المنظمة في مجالات الدبلوماسية الوقائية، وصنع السلم، وحفظ السلم، وبناء السلم بعد انتهاء الصراع، وتقديم المساعدة الانسانية. |
Estábamos tan perturbados que de pronto un anillo no parecía tan importante. | Open Subtitles | كنا مذهولين, وتبين ان الخاتم لم يكن بهذه الاهمية بالطبع |
Tan importante como es para ti conocer la identidad del chico del muelle. | Open Subtitles | بذات الاهمية لك كي تعرف هوية الفتى الواقف على رصيف الميناء |
La sexualidad... es una parte importante de nuestra cultura, representada en películas, revistas y televisión. | Open Subtitles | النشاط الجنسي هو جزء بالغ الاهمية من ثقافتنا ويظهر في الأفلام المجلات والتلفزيون |
Su prioridad principal es la seguridad. | Open Subtitles | للأمن الاهمية العليا |
Solo quiero concluir diciendo que la tecnología es absolutamente crítica para el manejo de nuestro planeta, pero es aún más importante entenderla y tener la sabiduría para aplicarla. | TED | اريد أن أنهي بأن أقول ان هذه التقنية هي في غاية الاهمية لإدارة كوكبنا وحتى الأكثر أهمية الفهم والحكمة لتطبيقها |