ويكيبيديا

    "البائعون" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • proveedores
        
    • los vendedores
        
    • proveedor
        
    • vendedor
        
    • vendedores y
        
    • de vendedores
        
    Además, las adquisiciones de la Sede sólo representan un 10% de las efectuadas por todo el sistema de las Naciones Unidas; y los proveedores de los Estados Unidos sólo suministraron en 1996 un 10,4% del total de las adquisiciones. UN وعلاوة على ذلك، فإن مشتريات المقر تمثل ١٠ في المائة فقط من مشتريات منظومة اﻷمم المتحدة ككل، ولم يقدم البائعون من الولايات المتحدة سوى ١٠,٤ في المائة فقط من مجموع المشتريات لعام ١٩٩٦.
    Se ha establecido un sistema de reembolso del impuesto al valor añadido pagado por los proveedores. UN ويوجد نظام لرد المبالغ التي يدفعها البائعون لسداد ضريبة القيمة المضافة.
    Los proveedores y contratistas pudieron satisfacer las necesidades de la misión UN :: تمكن البائعون والمتعهدون من تلبية احتياجات البعثة
    los vendedores competitivos rivalizan por atraer consumidores. UN ويتسابق البائعون المتنافسون على جذب المستهلكين.
    Si los vendedores no hubiesen actuado como un puñado de perdedores rígidos el día no habría salido tan mal. Open Subtitles لو لم يكن البائعون يتصرفون مثل زمرة من الفاشلين المغرورين لما كان هذا اليوم سيئاً كثيراً
    La Comisión Consultiva recomienda que la FPNUL, en estrecha cooperación con la Sede, siga vigilando el costo y la calidad de las raciones suministradas por el proveedor actual. UN وتوصي بأن تستمر القوة المؤقتة في لبنان بالتعاون الوثيق مع المقر، برصد تكاليف حصص الإعاشة التي يقدمها البائعون ونوعيتها.
    Los proveedores proporcionan capacitación de manera periódica, que es vital para la conservación adecuada de las flotas de vehículos. UN ويقوم البائعون بتوفير التدريب بشكل منتظم وهو أمر حيوي لصيانة الأساطيل بشكل مناسب.
    Las economías se deben principalmente a costos de los fletes inferiores a los estimados debido a las deducciones a los proveedores por retrasos en las entregas UN الوفورات تعود في معظمها إلى انخفاض نفقات شحن عما كان مقدرا وكذلك إلى تخفيضات قدمها البائعون بالنسبة لتأخر التسليم
    Hasta la fecha, el portal ha redundado directamente en una reducción del tiempo necesario para que los proveedores se inscriban en múltiples organizaciones. UN وحتى الآن، تتمثل المزايا المباشرة للسوق في خفض الوقت الذي يستغرقه البائعون لتقديم طلبات لتسجيلهم لدى المنظمات المتعددة.
    Factores externos: Se cumplirá el acuerdo sobre el estatuto de la fuerza. los vendedores, los contratistas y los proveedores pueden suministrar los bienes y servicios de acuerdo con los contratos UN سيجري الامتثال لاتفاق مركز القوات، وسيتمكن البائعون والمقاولون والموردون من تسليم البضائع والخدمات حسب العقود المبرمة
    Esos proveedores representan el 96% de los países que figuran en la base de datos de proveedores. UN ويمثل هؤلاء البائعون 96 في المائة من البلدان المذكورة في قاعدة بيانات البائعين.
    No obstante, para figurar en la lista de invitados que reciben los pliegos de condiciones, esos proveedores deben registrarse provisionalmente. UN ولكن، لكي يكون هؤلاء البائعون على قائمة المدعوين الذين يتلقون طلبات استدراج العروض، يجب أن يكونوا مسجلين بشكل مؤقت.
    En particular, se invita y se alienta a los proveedores a inscribirse en la lista de las Naciones Unidas y a participar en licitaciones concretas. UN ويُدعى البائعون بصفة خاصة ويشجعون على التسجيل لدى الأمم المتحدة والمشاركة في فرادى عمليات تقديم العطاءات.
    La adjudicación de contratos depende de la participación activa de los proveedores en cada llamado a licitación y de la competitividad de las ofertas de los proveedores. UN ويعتمد منح العقود على المشاركة النشطة للبائعين في فرادى عمليات طلب العطاءات والقدرة التنافسية للعروض التي يتقدم بها البائعون المشاركون في كل عملية.
    proveedores inscritos a título permanente: 70 UN البائعون المسجلون بشكل تام: 70
    proveedores inscritos a título provisional: 38 UN البائعون المسجلون بشكل مؤقت: 38
    Tengo las armas, los compradores y los vendedores. Llamada de Tony Stark entrando. Open Subtitles هذا جداً ممتاز البائعون و المشترون و الاسلحة في مكان واحد
    Además, la compra de suministros en pedidos al por mayor permitió obtener economías de escala y aprovechar los descuentos ofrecidos por los vendedores. UN وفضلا عن ذلك فإن شراء اللوازم بالجملة أدى الى وفورات كبيرة والى تخفيضات منحها البائعون.
    Ocasionalmente, los precios de los mercados de productos básicos alcanzan niveles que los compradores o los vendedores pueden considerar excesivamente buenos para ser ciertos. UN تصل أسعار السلع اﻷساسية في اﻷسواق من حين ﻵخر إلى مستويات يعتبرها المشترون أو البائعون جيدة لدرجة يصعب تصديقها.
    los vendedores pueden tener sus propios tasadores que los asesoran. UN ويستطيع البائعون أن يعتمدوا على شركات التقييم التابعة لهم لإرشادهم.
    La elaboración de ese enfoque puede resultar difícil en lo que respecta al seguimiento de los subcontratistas elegidos por el proveedor primario. UN وقد يثبت أن تطوير هذا النهج أمر صعب من حيث تتبع المتعاقدين من الباطن الذين يضمنهم البائعون الأساسيون.
    En varios casos el vendedor no logró demostrar que había entregado las mercaderías y, por consiguiente, el comprador no se vio obligado a pagar el precio. UN وقد أخفق البائعون في عدة قضايا في اثبات أنهم سلموا البضاعة ولذلك لم يُلزَم المشترون بدفع الثمن.
    41. El único mecanismo mediante el cual los prestamistas podían gozar de la misma prelación privilegiada de vendedores y arrendadores era adquirirles sus garantías. UN 41- والآلية الوحيدة التي يمكن للمقرضين أن يحرزوا بواسطتها المرتبة المفضّلة نفسها التي يتمتع بها البائعون والمؤجّرون هي احتياز حقوقهم.
    Lista de vendedores prohibidos por el Consejo de Seguridad UN البائعون المحظورون من قبل مجلس الأمن الفقرة 236

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد